Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

तपः–मन्त्रजप–ध्यानविधिः

Protocol of Tapas, Mantra-Japa, and Śiva-Dhyāna

देवा हर्षं परम्प्रापुः पुष्पवृष्टिं च चक्रिरे । जयपूर्व स्तुतिकराः प्रणम्य च पुनःपुनः

devā harṣaṃ paramprāpuḥ puṣpavṛṣṭiṃ ca cakrire | jayapūrva stutikarāḥ praṇamya ca punaḥpunaḥ

Die Götter wurden von höchster Freude erfüllt. In Verehrung ließen sie einen Blumenregen niedergehen und riefen zuerst „Sieg!“, dann brachten sie Lobeshymnen dar, indem sie sich immer wieder verneigten.

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
harṣamjoy
harṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
paramsupreme, great
param:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) harṣam प्रति
prāpuḥattained
prāpuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु) उपसर्ग-प्र (pra-)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
puṣpa-vṛṣṭima shower of flowers
puṣpa-vṛṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + vṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘पुष्पाणां वृष्टिः’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
cakrirethey performed/made
cakrire:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
jaya-pūrvāḥwith ‘jaya’ first (preceded by victory-cries)
jaya-pūrvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjaya (प्रातिपदिक) + pūrva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective) stutikarāḥ प्रति; तत्पुरुष: ‘जयः पूर्वं येषाम्/येन’ (having ‘jaya’ first)
stuti-karāḥpraisers
stuti-karāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootstuti (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural); उपपद-तत्पुरुष: ‘स्तुतिं करोति’ (one who makes praise)
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (Gerund/Absolutive in -ya), ‘having bowed’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
punaḥ-punaḥagain and again
punaḥ-punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय) + punaḥ (अव्यय)
Formपुनरुक्त-अव्यय (reduplicated adverb)

Suta Goswami (narrating the events to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Deva-puṣpavṛṣṭi motif parallels tīrtha-māhātmya scenes where sincere Śiva-bhakti yields divine approval and auspiciousness.

Mantra: (implied) jaya-śabda-pūrvaka stuti; explicit mantra not quoted

Type: stotra

Offering: pushpa

D
Devas

FAQs

It highlights bhakti as spontaneous reverence: inner joy manifests outwardly through stuti (praise), flower-offering, and repeated pranama—signs of surrender to Shiva’s grace and glory.

The acts described—praise, “jaya” acclamation, and पुष्पवृष्टि—mirror standard Saguna Shiva/Linga worship (archana and stotra), where devotion is expressed through offerings and repeated salutations to the Lord present for devotees.

A simple takeaway is stotra-japa with repeated pranama: chant Shiva-stuti (or the Panchakshara, “Om Namah Shivaya”), offer flowers, and bow repeatedly with focused remembrance of Shiva.