Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Kirātāvatāra, Durvāsā-upākhyāna, and the Logic of Divine Rescue

Kirātākhyam-avatāra; Pāṇḍava-prasaṅga

द्रौपद्या च स्मृतः कृष्ण आगतस्तत्क्षणादपि । शाकं च भक्षयित्वा तु तेषां तृप्तिं समादधत्

draupadyā ca smṛtaḥ kṛṣṇa āgatastatkṣaṇādapi | śākaṃ ca bhakṣayitvā tu teṣāṃ tṛptiṃ samādadhat

Als Draupadī an Kṛṣṇa dachte, erschien er im selben Augenblick; und nachdem er das schlichte Gemüsegericht gegessen hatte, bewirkte er die volle Sättigung bei ihnen allen.

द्रौपद्याby Draupadī
द्रौपद्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootद्रौपदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
स्मृतःwas remembered (invoked)
स्मृतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeAdjective
Rootस्मृत (कृदन्त; √स्मृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) used predicatively: ‘was remembered/called to mind’
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
आगतःcame
आगतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआगत (कृदन्त; √गम् धातु with आ-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) used as finite sense: ‘came/has come’
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक used as compound-member (समासपूर्वपद)
क्षणात्from that moment, instantly
क्षणात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान/कालार्थ (from/within a moment)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक अव्यय (also/even)
शाकम्vegetable dish, greens
शाकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
भक्षयित्वाhaving eaten
भक्षयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); धातु: भक्ष् (to eat)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक अव्यय (but/indeed)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम
तृप्तिम्satisfaction, satiation
तृप्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
समादधत्he brought about, he caused
समादधत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-धा (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; अर्थ: ‘he bestowed/produced/caused’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: naivedya

D
Draupadi
K
Krishna

FAQs

It highlights the Purāṇic principle that sincere remembrance (smaraṇa) immediately draws divine grace; in a Śaiva reading, this mirrors how the devotee’s single-pointed turning toward Pati (the Lord) dissolves lack and fear through anugraha (grace).

Though the episode names Kṛṣṇa, the Shiva Purana uses such narratives to reinforce Saguna worship: when the Lord is invoked with faith, he becomes present and completes what is lacking—just as Linga-pūjā externalizes focused devotion and invites the Lord’s tangible favor.

Practice nāma-smaraṇa—especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—with steady attention; a simple offering (naivedya) made in devotion is taught to become spiritually complete through the Lord’s grace.