कदाचित्क्षीरमत्यल्पम्पीतवान्मातुलाश्रमे । ययाचे मातरम्प्रीत्या बहुशो दुग्ध लालसः
kadācitkṣīramatyalpampītavānmātulāśrame | yayāce mātaramprītyā bahuśo dugdha lālasaḥ
Einst, als er im Āśrama seines Onkels mütterlicherseits weilte, trank er nur eine äußerst geringe Menge Milch. Noch immer nach Milch verlangend, bat er seine Mutter liebevoll immer wieder um mehr.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Paśupatinātha
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; the milk-scarcity motif becomes the immediate cause for seeking a higher refuge beyond worldly means.
Significance: Highlights the insufficiency of worldly nourishment, preparing the devotee’s turn toward Śiva as the true sustainer.
Role: nurturing
The verse highlights human longing expressed innocently; in a Shaiva Siddhanta reading, such desire is refined into devotion—turning attachment (pāśa) into a directed yearning for the Lord (Pati) through love and repeated remembrance.
Milk is a classic upacāra offered to the Śiva-liṅga; the repeated asking reflects persistence in approaching Saguna Shiva with simple, heartfelt devotion, which gradually matures toward inner purity and steadiness.
Offer milk (or a simple substitute with sincerity) to Shiva with japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—and cultivate repeated, affectionate remembrance rather than scattered desire.