Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

उपमन्युकुमारस्य क्षीरार्थ-प्रार्थना तथा शिवप्रसाद-निबन्धनम् | Upamanyu’s Longing for Milk and the Doctrine of Shiva’s Grace

नाहं वृणे वरं त्वत्तो न विष्णोर्ब्रह्मणोऽपि वा । नान्यस्मादमराद्वापि शङ्करो वरदोऽस्तु मे

nāhaṃ vṛṇe varaṃ tvatto na viṣṇorbrahmaṇo'pi vā | nānyasmādamarādvāpi śaṅkaro varado'stu me

Ich erbitte keinen Segen von dir, weder von Viṣṇu noch selbst von Brahmā, noch von irgendeinem anderen Deva. Möge allein Śaṅkara mir der Spender der Gnaden sein.

not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation particle)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
वृणेchoose; seek
वृणे:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
वरम्a boon
वरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
nor
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation particle)
विष्णोःfrom Viṣṇu
विष्णोः:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (अर्थे ‘from Viṣṇu’)
ब्रह्मणःfrom Brahmā
ब्रह्मणः:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (अर्थे ‘from Brahmā’)
अपिeven; also
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (also/even)
वाor
वा:
विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
nor
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation particle)
अन्यस्मात्from anyone else
अन्यस्मात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; ‘from another’
अमरात्from an immortal (deva)
अमरात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
वाor
वा:
विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (even)
शङ्करःŚaṅkara
शङ्करः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
वरदःboon-giver
वरदः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (qualifies ‘शङ्करः’)
अस्तुmay (he) be
अस्तु:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आशीर्लिङ्गार्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मेmy; for me
मे:
सम्बन्ध (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन

A devotee addressing a deva (narrated within Suta Goswami’s discourse in the Shatarudrasaṃhitā)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Significance: Exclusive refuge (ananya-śaraṇatva) in Śaṅkara is presented as the highest boon; the verse frames Śiva as the sole bestower of siddhi and mokṣa beyond the limited boons of other devas.

Type: stotra

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma
D
Devas

FAQs

It teaches ananya-bhakti (exclusive devotion): the devotee recognizes that final refuge and true grace come from Pati—Śiva—rather than from limited, worldly-bestowing deities.

By affirming Śaṅkara as the sole varada, the verse supports Saguna worship—approaching Śiva through accessible forms like the Liṅga—while implying that all divine powers ultimately rest in Him.

A practical takeaway is single-pointed Shiva-upāsanā: japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with bhakti, ideally alongside simple Śiva-pūjā (e.g., offering water to the Liṅga and wearing/remembering Rudrākṣa).