Previous Verse

Shloka 95

नारीसन्देहभञ्जक-शम्भ्ववतारकथा

The Account of Śambhu’s Incarnation that Dispels Doubts Concerning Women

विदर्भे सोभवद्राजा जन्मनीह शिवव्रती । शिवार्चनान्तरायेण परैर्भोगांन्तरे हतः

vidarbhe sobhavadrājā janmanīha śivavratī | śivārcanāntarāyeṇa parairbhogāṃntare hataḥ

Im Land Vidarbha wurde er als König geboren, standhaft im Gelübde der Hingabe an Śiva. Doch weil andere seine Verehrung Śivas behinderten, wurde er mitten in weltlichen Genüssen erschlagen.

vidarbhein Vidarbha
vidarbhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvidarbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (देशवाचक), सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
abhavatbecame/was
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
rājāking
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय/कर्तृपद
janmaniin (that) birth
janmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण: ‘in (that) birth’
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक: ‘here’
śiva-vratīa votary of Śiva
śiva-vratī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + vratin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘one devoted to Śiva’s vow’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (to rājā)
śivārcana-antarāyeṇadue to obstruction of Śiva’s worship
śivārcana-antarāyeṇa:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + arcana (प्रातिपदिक) + antarāya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘obstacle to Śiva-worship’); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; हेतु/करण
paraiḥby others
paraiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; कर्तृकरण (agent in passive)
bhoga-antareamid enjoyments
bhoga-antare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी: ‘in the midst of enjoyments’); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
hataḥkilled, slain
hataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु) → hata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate): ‘was slain’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Didactic warning: even a Śiva-vratin can face karmic/hostile interruption; steadfastness and reliance on Śiva’s grace are implied as the path beyond worldly ‘bhoga’.

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It highlights that sincere Śiva-bhakti (śiva-vrata) is a powerful dharmic orientation, yet worldly life remains vulnerable to karma and hostility; therefore, devotion should be protected through steadiness, humility, and reliance on Śiva rather than on bhoga.

The verse emphasizes śivārcana—personal, tangible worship of Śiva (commonly through the Śiva-liṅga in Saguna upāsanā). Interrupting such worship is treated as a serious spiritual hindrance, underscoring the value of regular, uninterrupted liṅga-pūjā.

Maintain daily, obstacle-free Śiva-arcana—such as liṅga-abhiṣeka with the Panchākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya"), wearing rudrākṣa and applying tripuṇḍra/bhasma as supports for steadiness and protection of one’s vow.