Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

नारीसन्देहभञ्जक-शम्भ्ववतारकथा

The Account of Śambhu’s Incarnation that Dispels Doubts Concerning Women

अस्य माता पूर्वभवे सपत्नीं छद्मनाहरत् । भक्षिता तेन पापेन ग्राहेणाऽस्मिन्भवे हि सा

asya mātā pūrvabhave sapatnīṃ chadmanāharat | bhakṣitā tena pāpena grāheṇā'sminbhave hi sā

In einem früheren Leben entführte die Mutter dieses Mannes ihre Mitfrau durch List und Täuschung. Darum ist sie, als Frucht jener Sünde, in diesem Leben wahrhaft von einem Krokodil verschlungen worden.

अस्यof him/this (person)
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive pronoun)
माताmother
माता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पूर्व-भवेin a former birth
पूर्व-भवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व + भव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (पूर्वः भवः); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सपत्नीम्co-wife
सपत्नीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
छद्मनाby deceit, with a ruse
छद्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootछद्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (instrumental)
अहरत्abducted, took away
अहरत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलङ्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भक्षिताwas eaten/devoured
भक्षिता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनby him/that
तेन:
Kartr-karana (कर्ता/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
पापेनsinful
पापेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (तेन विशेषणम्)
ग्राहेणby a crocodile
ग्राहेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootग्राह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
भवेbirth, existence
भवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis/indeed)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva

FAQs

It highlights the Purāṇic law of karma: deceit and harm done to others become pāśa (bondage) that ripens as suffering across births, urging repentance and dharmic conduct while seeking Shiva’s grace for release.

The verse sets a narrative ground for turning to Saguna Shiva—worship of the Linga—as a means of inner purification, confession, and transformation, so karmic bondage is weakened and the devotee is guided toward Shiva’s liberating compassion.

A practical takeaway is sincere prāyaścitta through Shiva-bhakti—japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), offering bilva leaves to the Linga, and living truthfully—so the tendency toward deceit is uprooted.