Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Yatinātha-līlā: Śiva’s Test of the Bhilla Devotees at Arbuda Mountain

त्वं सुता भीमराजस्य वैदर्भे नगरेऽनघे । दमयन्ती च विख्याता भविष्यसि गुणान्विता

tvaṃ sutā bhīmarājasya vaidarbhe nagare'naghe | damayantī ca vikhyātā bhaviṣyasi guṇānvitā

O Makellose, du wirst in der Stadt Vidarbha die Tochter des Königs Bhīma sein; und du wirst als Damayantī berühmt werden, reich an edlen Tugenden.

त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुताdaughter
सुता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भीमराजस्यof Bhīmarāja
भीमराजस्य:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभीमराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वैदर्भेin Vidarbha
वैदर्भे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeAdjective
Rootवैदर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (विदर्भ-देशसम्बन्धी)
नगरेin the city
नगरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अनघेO sinless one
अनघे:
सम्बोधन (Address)
TypeAdjective
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सम्बोधनार्थे/locative of address)
दमयन्तीDamayantī
दमयन्ती:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदमयन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (नाम)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विख्याताrenowned
विख्याता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootवि + ख्या (धातु) → विख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP)
भविष्यसिyou will be
भविष्यसि:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
गुणान्विताendowed with virtues
गुणान्विता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootगुण + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष/उपपद (गुणैः अन्विता = endowed with qualities); भूतकृदन्त (क्त)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

B
Bhima (King of Vidarbha)
D
Damayanti
V
Vidarbha

FAQs

The verse affirms that a pure soul’s destiny unfolds under divine ordinance: birth, name, and fame arise in alignment with dharma, showing how virtue (guṇa) becomes a vehicle for spiritual maturation under Śiva’s overarching order.

Though the verse is narrative and prophetic, it supports Saguna-Śiva’s role as the Lord who governs karma and worldly events; such accounts encourage devotion to Śiva as the compassionate regulator of fate who guides beings toward dharma.

The practical takeaway is cultivating inner purity and virtue alongside Śiva-bhakti—daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and observance of dharmic conduct, which the Purāṇa repeatedly links with auspicious outcomes.