Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

दुर्वाससः तपः-प्रभावः तथा देवाः ब्रह्म-विष्ण्वोः शरणागमनम् | Durvāsā’s Tapas and the Devas’ Appeal to Brahmā and Viṣṇu

बहुकालो व्यतीयाय तस्मिंस्तपति सत्तपः । आविर्बभूव तत्कात्तु शुचिर्ज्वाला महीयसी

bahukālo vyatīyāya tasmiṃstapati sattapaḥ | āvirbabhūva tatkāttu śucirjvālā mahīyasī

Nachdem lange Zeit vergangen war, während jener edle Asket seine strenge Askese fortsetzte, offenbarte sich aus eben jener Glut des Tapas eine gewaltige, reine und strahlende Flamme—eine glückverheißende Epiphanie, aus Tapas geboren, die die Macht des Herrn enthüllte als Antwort auf standhafte Zucht.

बहुकालःa long time
बहुकालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबहु+काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः: बहुः कालः
व्यतीयायpassed by, elapsed
व्यतीयाय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+अति+इ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तस्मिन्in that (time/condition)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
तपतिburns, heats; performs austerity
तपति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सत्great, intense
सत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक; √अस् → सत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तपः इति विशेषणम् (intense/true)
तपःausterity, penance
तपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आविःmanifestly, visibly
आविः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआविस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'manifestly, openly'
बभूवbecame, appeared
बभूव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्कात्thereupon, from that
तत्कात्:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतत् (सर्वनाम) + कात् (अव्यय/निपात)
Formनिपात-प्रयोगः; पाठभेद/दुर्लभ-रूपम्—अर्थतः 'ततः' (thereupon/from that) इत्यर्थे
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (particle: 'but/indeed')
शुचिःpure, bright
शुचिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ज्वाला इति विशेष्यस्य विशेषणम्
ज्वालाa flame
ज्वाला:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्वाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महीयसीgreater, very mighty
महीयसी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहीयस् (प्रातिपदिक; comparative)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तुलनात्मक-विशेषण (comparative): 'greater'

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: The ‘pure immense flame’ motif aligns with Purāṇic theophany patterns (fiery epiphany arising from tapas), but this verse alone does not anchor to a named Jyotirliṅga site.

Significance: Models tapas as a catalyst that draws divine manifestation; inspires vrata/japa disciplines aimed at Śiva’s revelation.

Cosmic Event: A theophanic eruption of tejas (jvālā) from prolonged tapas—an omen-like manifestation disrupting ordinary perception.

S
Shiva

FAQs

It teaches that sustained, sincere tapas purifies the seeker and becomes the condition through which Shiva’s śakti reveals itself—symbolized by the great, pure flame arising from austerity.

The appearing flame evokes Shiva’s self-manifesting presence (svayambhū-bhāva): Saguna revelation arises to guide the devotee, often later stabilized in worship through a sign such as the Linga for continued devotion and contemplation.

Steady japa with disciplined tapas—especially Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya)—and inner dhyāna on a pure flame-like awareness (jyoti-bhāvanā), supported by basic Shaiva observances such as bhasma and Rudraksha when appropriate.