Gṛhapati’s Vow: Turning Grief into Mṛtyuñjaya–Mahākāla Sādhana (गृहपतेः प्रतिज्ञा—मृत्युंजय-महाकालजपः)
कपर्द्देन विराजन्तं त्रिशूलाजगवायुधम् । स्फुरत्कर्पूरगौरांगं परिणद्ध गजाजिनम्
kaparddena virājantaṃ triśūlājagavāyudham | sphuratkarpūragaurāṃgaṃ pariṇaddha gajājinam
Er strahlte mit seinen verfilzten, aufgewundenen Locken, den Dreizack und die Schlange als Waffen tragend. Sein Leib blitzte in reiner, kampfergleicher Weiße, und er war mit Elefantenhaut gegürtet; so wurde Śivas saguṇa-Gestalt geschaut, der barmherzige Herr, der den gebundenen Seelen Mokṣa gewährt.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Bhairava
The verse presents Śiva’s Saguna dhyāna—His visible, attribute-bearing form—so the devotee’s mind can rest on the Lord (Pati) who alone cuts the bonds (pāśa) and leads the soul (paśu) to liberation.
While the Liṅga is the aniconic sign of Śiva’s limitless reality, this verse supports Saguna upāsanā by describing His iconographic marks (jaṭā, triśūla, serpent, radiant body), enabling focused meditation that culminates in Liṅga-centered realization.
Practice Śiva-dhyāna by visualizing Him with jaṭā, triśūla, and serpent while softly repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya”; this is especially suitable for Mahāśivarātri vrata and daily japa.