Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 24

गणेशोत्पत्ति-प्रसङ्गः / Episode on the Origin of Gaṇeśa (Śvetakalpa Account)

गणेश उवाच । किं कार्यं विद्यते तेद्य करवाणि तवोदितम् । इत्युक्ता सा तदा तेन प्रत्युवाच सुतं शिवा

gaṇeśa uvāca | kiṃ kāryaṃ vidyate tedya karavāṇi tavoditam | ityuktā sā tadā tena pratyuvāca sutaṃ śivā

Gaṇeśa sprach: „Welche Aufgabe gibt es heute für dich? Sage es mir, und ich werde tun, wie du es anordnest.“ So von ihm angesprochen, erwiderte Śivā, die göttliche Mutter, darauf ihrem Sohn.

गणेशःGaṇeśa
गणेशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगणेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक
कार्यम्task, work
कार्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विद्यतेis there/exists
विद्यते:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद (passive/mediopassive sense: 'is found/exists')
तेfor you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) एकवचन
इद्यtoday/now
इद्य:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootइद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time; 'today/now')
करवाणिshall I do / let me do
करवाणि:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive usage), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन
उदितम्what has been said/commanded
उदितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootवद्/वच् (धातु) + क्त (कृत्) → उदित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (said/uttered)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्ता(she) being addressed
उक्ता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृत्) → उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (having been addressed/said to)
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
तेनby him
तेन:
Karaṇa (करण/Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + प्रति-उपसर्ग
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सुतम्to (her) son
सुतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शिवाŚivā (Pārvatī)
शिवा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Ganesha

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

G
Ganesha
P
Parvati

FAQs

The verse highlights bhakti expressed as willing seva: Gaṇeśa offers himself as an instrument of the Devī’s will, illustrating humility and readiness to serve dharma—an inner attitude central to Shaiva devotion.

Though the verse is a dialogue with Śivā (Pārvatī), it reflects Saguna worship in practice: honoring the divine will through obedience and service. In Shaiva Siddhānta, such surrendered action purifies the paśu (individual) and supports grace toward union with Pati (Śiva).

A practical takeaway is sankalpa-based seva: begin worship with a clear intention—“I will do as You command”—and offer actions to Śiva/Śivā as arpaṇa. This can be paired with japa of “Om Namaḥ Śivāya” as an inner anchor.