Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 10

गणेशोत्पत्ति-प्रसङ्गः / Episode on the Origin of Gaṇeśa (Śvetakalpa Account)

एकस्मिन्नेव काले च जया च विजया सखी । पार्वत्या च मिलित्वा वै विचारे तत्पराभवत्

ekasminneva kāle ca jayā ca vijayā sakhī | pārvatyā ca militvā vai vicāre tatparābhavat

Zu eben jener Zeit kamen die Gefährtinnen Jayā und Vijayā mit Pārvatī zusammen und wandten sich eifrig der Beratung zu, indem sie sorgfältig erwogen, was zu tun sei.

एकस्मिन्in one (time)
एकस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; विशेषण
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
कालेat a time
काले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
जयाJayā
जया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
विजयाVijayā
विजया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविजया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सखी(her) friend
सखी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विजया-विशेषण/समनाधिकरण
पार्वत्याwith Pārvatī
पार्वत्या:
Saha (सह/साकं) / Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
मिलित्वाhaving met
मिलित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootमिल् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया (‘having met’)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/सम्भावना-निपात (particle)
विचारेin deliberation
विचारे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तत्पराintent on that
तत्परा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतत्पर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तस्मिन् परा (सप्तमी-तत्पुरुष)
अभवत्became
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati
J
Jaya
V
Vijaya

FAQs

It highlights vicāra (discerning counsel) as a supportive virtue in devotion—Pārvatī and her attendants pause to reflect before acting, aligning intention with dharma and Shiva-centered purpose.

Though the verse is narrative, it reflects the Saguna framework of the Purana where divine personalities act with deliberation; such mindful intention (saṅkalpa) is foundational to Linga worship and all Shiva-upāsanā.

A practical takeaway is to begin worship with quiet vicāra and saṅkalpa—mentally offering intent to Shiva (often alongside japa of “Om Namaḥ Śivāya”) before any external rite.