चाण्डालीसद्गतिवर्णनम् (Cāṇḍālī-sadgati-varṇanam) — “Account of the Cāṇḍālī’s Attainment of a Good Destiny”
मृते भर्तरि सा नारी दुखितातिविषण्णधीः । किंचित्कालं शुभाचारा सुशीलोवास सद्मनि
mṛte bhartari sā nārī dukhitātiviṣaṇṇadhīḥ | kiṃcitkālaṃ śubhācārā suśīlovāsa sadmani
Als ihr Gatte gestorben war, blieb jene Frau, von Kummer überwältigt und im Geist tief niedergeschlagen, noch einige Zeit in ihrem Haus, wobei sie ein glückverheißendes Verhalten und tugendhaften Sinn bewahrte.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shakti Form: Durgā
Role: nurturing
It portrays how intense worldly loss can become a doorway to vairāgya (detachment) when held with śubha-ācāra (right conduct), preparing the heart to seek refuge in Shiva (Pati) beyond impermanent bonds.
Though the verse is narrative, its mood supports Saguna Shiva devotion: in grief and instability, the devotee is guided to steadiness through dharma, which in Kotirudrasaṃhitā commonly culminates in Shiva’s grace accessed through Jyotirliṅga/Liṅga worship.
Implicitly, it recommends maintaining purity and right conduct during sorrow, and channeling the mind toward Shiva through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple daily remembrance; specific items like bhasma or rudrākṣa are not stated in this verse.