Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

ब्राह्मणीस्वर्गतिवर्णनम्

Brāhmaṇī-Svargati-Varṇana: Account of a Brāhmaṇa Woman’s Ascent to Heaven

प्रातःकाले तदा जाते गृहस्वामी समुत्थितः । बोधयामास तं पान्थं वचनं चेदमब्रवीत्

prātaḥkāle tadā jāte gṛhasvāmī samutthitaḥ | bodhayāmāsa taṃ pānthaṃ vacanaṃ cedamabravīt

Als der Morgen anbrach, erhob sich der Hausherr, weckte jenen Wanderer und sprach dann diese Worte zu ihm.

प्रातःकालेin the morning time
प्रातःकाले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रातःकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः प्रातः + काल (षष्ठी-तत्पुरुषः)
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
जातेwhen (it) had arisen/occurred
जाते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeVerb
Rootजात (√जन् धातु; क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; लोके ‘सति’ अर्थे (locative absolute sense)
गृहस्वामीthe householder/master of the house
गृहस्वामी:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह + स्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः गृहस्य स्वामी (षष्ठी-तत्पुरुषः)
समुत्थितःhaving risen
समुत्थितः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-स्थित (√स्था धातु; क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः (active sense)
बोधयामासawakened / caused to wake
बोधयामास:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootबोधयामास (√बुध् धातु; णिच् causative + लिट्)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच्-प्रयोगः (causative)
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
पान्थम्traveller
पान्थम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootपान्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वचनम्speech/words
वचनम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
समुच्चय (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इदम्this
इदम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (√ब्रू धातु; लङ्)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Role: nurturing

FAQs

It highlights dharmic conduct—timely rising, mindful speech, and caring for a guest—seen in Shaiva tradition as service to Shiva’s devotees, which purifies the mind and supports bhakti.

Though the Linga is not named here, the Kotirudra narratives often frame pilgrimage and devotion around honoring devotees and travellers; such hospitality is treated as indirect worship (seva) offered to Saguna Shiva present in His bhaktas.

The practical takeaway is a morning discipline (prātaḥ-kāla): rise early, maintain purity, and begin the day with devotional intention—ideally alongside japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and respectful service to guests.