Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Mukti-bheda-nirūpaṇa (Classification of Liberation) and Śiva as the Sole Bestower of Mokṣa

सारूप्या चैव सालोक्या सान्निध्या च तथा परा । सायुज्या च चतुर्थी सा व्रतेनानेन या भवेत्

sārūpyā caiva sālokyā sānnidhyā ca tathā parā | sāyujyā ca caturthī sā vratenānena yā bhavet

Durch dieses heilige Gelübde erlangt man die vier höchsten Zustände der Nähe zu Herrn Śiva: sārūpya (eine Gestalt wie die Seine), sālokya (Wohnstatt in Seiner Welt), sānnidhya (Verweilen in Seiner unmittelbaren Gegenwart) und als viertes und höchstes sāyujya (Vereinigung mit Ihm).

सारूप्या(liberation as) similarity of form
सारूप्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसारूप्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
सालोक्या(liberation as) same world/realm
सालोक्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसालोक्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
सान्निध्या(liberation as) proximity/presence
सान्निध्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसान्निध्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक-अव्यय (adverb: 'thus/likewise')
पराsupreme/other (as the next)
परा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
सायुज्या(liberation as) union
सायुज्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसायुज्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
चतुर्थीthe fourth
चतुर्थी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
साthat (one)
सा:
Anuvādya/Subject (अनुवाद्य/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
व्रतेनby (this) vow
व्रतेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (sg.)
अनेनby this
अनेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया (Instr./3rd), एकवचन (sg.)
याwhich
या:
Sambandha (सम्बन्ध/relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
भवेत्may occur/be attained
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Frames vrata as a soteriological discipline culminating in graded proximities to Śiva (sālokya–sārūpya–sānnidhya–sāyujya), encouraging vow-based devotion as a vehicle for grace.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It summarizes the graded fruits of a Śiva-vrata: progressing from divine likeness and abode to intimate presence, culminating in sāyujya—complete communion with Śiva, the highest liberation in a Shaiva devotional frame.

These attainments arise through vowed worship directed to Saguna Śiva—often through Liṅga-upāsanā, pilgrimage, and disciplined devotion—by which the devotee is drawn into ever-closer participation in Śiva’s presence and grace.

The verse points to the power of a prescribed vrata (observance) for Śiva—typically involving mantra-japa (e.g., Pañcākṣarī), purity disciplines, and devotional worship; the emphasis is steady vow-based practice rather than a single act.