Ghuśmeśa-jyotirliṅga-māhātmya
The Greatness of the Ghuśmeśa Jyotirlinga
आयुर्बहु व्यतीयाय तस्य धर्मं प्रकुर्वतः । पुत्रश्च नाभवत्तस्य ऋतुः स्यादफलः स्त्रियाः
āyurbahu vyatīyāya tasya dharmaṃ prakurvataḥ | putraśca nābhavattasya ṛtuḥ syādaphalaḥ striyāḥ
Obwohl er eifrig seine vorgeschriebene Dharma-Pflicht erfüllte, vergingen viele Jahre seines Lebens; doch wurde ihm kein Sohn geboren, und die fruchtbare Zeit seiner Gattin blieb ohne Ergebnis.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
It highlights that outward dharma alone may not immediately yield desired worldly fruits; in Shaiva understanding, results mature by karma and time, and true refuge is taken in Pati (Shiva), whose grace aligns life with dharma and higher good.
Kotirudrasaṃhitā commonly frames human hardship as a turning-point toward Saguna Shiva worship—approaching Shiva through the Linga, vrata, japa, and pilgrimage—so that impediments (including delayed progeny) are removed by Shiva’s anugraha (grace).
A practical Shaiva takeaway is Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) with Linga-pūjā, Tripuṇḍra (bhasma) dhāraṇa, and Rudrākṣa wearing—performed with vrata-like discipline, especially on Mondays or Mahāśivarātri.