Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Ghuśmeśa-jyotirliṅga-māhātmya

The Greatness of the Ghuśmeśa Jyotirlinga

तत्पत्नी स्त्रीस्वभावाच्च भर्त्सिता सा तया तदा । उक्ता चेति दुरुक्त्या वै सुदेहा विप्रकामिनी

tatpatnī strīsvabhāvācca bhartsitā sā tayā tadā | uktā ceti duruktyā vai sudehā viprakāminī

Daraufhin schalt die Frau jenes Mannes, aus weiblicher Regung (Eifersucht), sie damals heftig. Mit schneidenden Worten sprach sie zu Sudehā, die den Brahmanen begehrte.

tat-patnīhis wife
tat-patnī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + patnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तस्य पत्नी)
strī-svabhāvātdue to (her) womanly nature
strī-svabhāvāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक) + svabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (स्त्रियाः स्वभावः)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
bhartsitārebuked, scolded
bhartsitā:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbharts (धातु) → bhartsita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (सा)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
tayāby her
tayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
uktāspoken to / addressed
uktā:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) → ukta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (सा) इत्यस्य विशेषणम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
dur-uktyāwith harsh words, by abusive speech
dur-uktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdur (उपसर्ग/अव्यय) + ukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (दुष्टा उक्तिः)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
sudehāSudehā
sudehā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsudehā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अपपद-सम्बन्धे (apposition to sā)
vipra-kāminīone who desires a brāhmaṇa
vipra-kāminī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + kāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (विप्रं कामयते इति)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

S
Shiva

FAQs

The verse highlights how kāma (desire) and harsh speech disturb inner purity; Shaiva dharma emphasizes mastering impulses and cultivating restraint so the mind becomes fit for Shiva-bhakti and liberation.

Though narrative in tone, it supports the ethical foundation required for Linga-worship: devotion to Saguna Shiva is strengthened by sattvic conduct—truthful, non-hurtful speech and control of desire—so worship becomes transformative rather than merely ritual.

A practical takeaway is vāṅ-niyama (discipline of speech) alongside japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—to cool agitation, reduce jealousy, and steady the mind for Shiva-upāsanā.