Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Nāgeśa-jyotirliṅga-prādurbhāvaḥ — The Manifestation of the Nāgeśa Jyotirliṅga

दारुका स्वविलासार्थं यत्र गच्छति तद्वनम् । भूम्या च तरुभिस्तत्र सर्वोपकरणैर्युतम्

dārukā svavilāsārthaṃ yatra gacchati tadvanam | bhūmyā ca tarubhistatra sarvopakaraṇairyutam

Jener Wald, in den Dārukā zu ihrem eigenen Vergnügen ging, war in jeder Hinsicht ausgestattet: mit fruchtbarem Boden und Bäumen sowie mit allen notwendigen Dingen und Annehmlichkeiten.

दारुकाDārukā (a woman)
दारुका:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदारुका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वविलासार्थम्for her own amusement
स्वविलासार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose; adverbial accusative)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + विलास (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुषार्थे (svavilāsa-artham = ‘for her own amusement/pastime’)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध/देश-अव्यय (relative adverb: ‘where’)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण; determiner)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वनम्forest
वनम्:
Karta (कर्ता/Subject; ‘that forest’)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भूम्याwith the ground/land
भूम्या:
Karana (करण/Instrument; accompaniment/with)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तरुभिःwith trees
तरुभिः:
Karana (करण/Instrument; accompaniment/with)
TypeNoun
Rootतरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (adverb of place)
सर्वोपकरणैःwith all requisites
सर्वोपकरणैः:
Karana (करण/Instrument; accompaniment/with)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + उपकरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (sarva-upakaraṇaiḥ = ‘with all implements/means’)
युतम्endowed/connected
युतम्:
Kriya (क्रिया; predicative adjective of vanaṃ)
TypeAdjective
Rootयु (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘joined/endowed’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Jyotirlinga: Nāgeśvara

Sthala Purana: Dārukā’s enjoyment of the richly furnished forest introduces the agents through whom fear and bondage spread in Darukavana; the later Nāgeśvara manifestation is framed as Śiva’s corrective grace that breaks the rākṣasa-induced bondage over the region.

Significance: Remembering the narrative emphasizes that worldly abundance without dharma becomes a field for bondage; pilgrimage reorients prosperity toward devotion and protection.

D
Daruka

FAQs

The verse sets the scene of a forest rich in comforts meant for enjoyment, highlighting the Shaiva Siddhanta contrast between worldly pleasures (bhoga) and the higher aim of Shiva’s grace leading to liberation (moksha).

By portraying a place arranged for sensual delight, the narrative framework typically prepares for Shiva’s intervention as Saguna Shiva to redirect beings from indulgence toward reverence—often culminating in recognition of Shiva’s supremacy expressed through Linga-centered devotion.

The implied takeaway is to counter attraction to comfort with Shaiva discipline—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and regular Shiva-puja (often with vibhuti/Tripundra and Rudraksha where prescribed) to steady the mind toward Pati (Shiva) rather than pleasures.