Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Gaṅgā-Avataraṇa and the Naming of Gaṅgādvāra (गङ्गावतरणम्—गङ्गाद्वारप्रसिद्धिः)

सूत उवाच । इति शप्त्वा मुनीन् सर्वान् गौतमस्स्वाश्रमं ययौ । शिवभक्तिं चकाराति स बभूव सुपावनः

sūta uvāca | iti śaptvā munīn sarvān gautamassvāśramaṃ yayau | śivabhaktiṃ cakārāti sa babhūva supāvanaḥ

Suta sagte: Nachdem er alle Weisen so verflucht hatte, kehrte Gautama in seine eigene Einsiedelei zurück. Dort widmete er sich intensiv der Bhakti gegenüber Lord Shiva, und durch diese Hingabe wurde er überaus gereinigt und geheiligt.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरण/वाक्यसमाप्ति-सूचक (quotative particle)
śaptvāhaving cursed
śaptvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootśap (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव कृदन्त (gerund/absolutive), "having cursed"
munīnsages
munīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; munīn इति विशेषण
gautamaḥGautama
gautamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgautama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sva-āśramamhis own hermitage
sva-āśramam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + āśrama (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: svaḥ āśramaḥ (one's own hermitage); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yayauwent
yayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
śiva-bhaktimdevotion to Śiva
śiva-bhaktim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी): śivasya bhaktiḥ; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
cakāradid/practised
cakāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
atigreatly
ati:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootati (अव्यय)
Formअव्यय, उपसर्ग/क्रियाविशेषण (intensifier): "excessively/very"
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
babhūvabecame
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
su-pāvanaḥvery pure
su-pāvanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + pāvana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: su + pāvana (very pure/purifying); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: A classic Purāṇic pivot: after exercising wrath (śāpa), the sage turns to Śiva-bhakti and becomes purified—illustrating that Śiva’s grace supersedes karmic turbulence when devotion ripens.

Significance: Teaches that sincere Śiva-bhakti is pavana (purifying) even after grave faults, aligning with the Siddhānta doctrine that anugraha is the decisive liberating factor.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
G
Gautama
S
Sages (Munis)

FAQs

It teaches that even after a fall into anger and harsh speech, sincere turning toward Śiva through bhakti can cleanse the heart; Śiva, as Pati (the liberating Lord), purifies the bound soul (paśu) when devotion becomes intense and steady.

The verse highlights practical Saguna devotion—approaching Śiva in worship (often through the Liṅga in Purāṇic practice) as the accessible form through which the devotee’s impurities are burned away and sanctity is restored.

The takeaway is to intensify Śiva-bhakti—daily japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”), Liṅga-pūjā, and purity disciplines such as bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa when appropriate, as supports for inner purification.