Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य

The Greatness of Avimukta–Vārāṇasī and Viśveśvara

तदा सर्वाणि पापानि भस्मसाच्च भवंति हि । तस्मात्काशीं नरस्सेवेत्कर्मनिर्मूलनीं ध्रुवम्

tadā sarvāṇi pāpāni bhasmasācca bhavaṃti hi | tasmātkāśīṃ narassevetkarmanirmūlanīṃ dhruvam

Dann werden wahrlich alle Sünden zu Asche. Darum soll der Mensch sich Kāśī in Hingabe zuwenden, denn sie reißt das Karma gewiss an der Wurzel aus.

tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), time-adverb (कालवाचक)
sarvāṇiall
sarvāṇi:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन); qualifying pāpāni
pāpānisins
pāpāni:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन)
bhasmasātto ashes/ash-like
bhasmasāt:
Kriyā-viśeṣaṇa / pariṇāma (क्रिया-विशेषण/परिणाम)
TypeIndeclinable
Rootbhasmasāt (अव्यय/गति)
FormAvyaya (अव्यय), gati/avyaya used with √bhū meaning ‘to become into’ (परिणाम-बोधक)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
bhavantibecome
bhavanti:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormLaṭ (लट्/present), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष) Plural (बहुवचन)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (हेतु/निश्चय)
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Ablative (पञ्चमी) Singular (एकवचन)
kāśīmKashi
kāśīm:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
sevetshould resort to/serve
sevet:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootsev (सेव् धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष) Singular (एकवचन)
karma-nirmūlanīmthat uproots (one’s) karma
karma-nirmūlanīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkarma (कर्मन् प्रातिपदिक) + nirmūlanī (निर्मूलनी प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन); qualifying kāśīm
dhruvamcertainly
dhruvam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
FormUsed adverbially as avyaya (निश्चयार्थे अव्ययवत्), ‘certainly’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī is praised as karmanirmūlanī—able not merely to lessen pāpa but to burn it to bhasma, implying a radical severing of karmic roots through Śiva’s grace operative in His kṣetra.

Significance: Assurance of pāpa-kṣaya and karmic uprooting through devotion to Kāśī/Viśveśvara; supports the Siddhānta emphasis that bondage is removed ultimately by Śiva’s anugraha.

Role: liberating

S
Shiva
K
Kashi

FAQs

The verse declares Kāśī to be a uniquely sanctifying Shaiva kṣetra where pāpa (sin) is ‘burned to ash,’ emphasizing Shiva’s grace that dissolves karmic bondage and supports liberation-oriented living.

Kāśī is celebrated as Shiva’s own abode where Saguna worship—darśana, pūjā, japa, and kṣetra-sevā—becomes especially potent; by approaching Shiva in a tangible, devotional form, the devotee’s karmic impressions are purified and loosened.

The practical takeaway is kṣetra-sevā: living in or pilgrimaging to Kāśī with Shaiva discipline—Linga-pūjā, Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya), and purity practices such as bhasma/tripuṇḍra—aimed at karmic cleansing and moksha.