Viśveśvara-māhātmya and the Nirguṇa–Saguṇa Emergence of Śiva (Śakti–Puruṣa/Prakṛti Discourse)
येषां क्वापि गतिर्नास्ति तेषां वाराणसी पुरी । पंचक्रोशी महापुण्या हत्याकोटिविनाशनी
yeṣāṃ kvāpi gatirnāsti teṣāṃ vārāṇasī purī | paṃcakrośī mahāpuṇyā hatyākoṭivināśanī
Für jene, die nirgends Zuflucht oder einen geistigen Weg finden, wird die Stadt Vārāṇasī selbst zur wahren Heimstatt. Die heilige Pañcakrośī-Pilgerfahrt dort ist von höchstem Verdienst und vernichtet durch Śivas Gnade selbst Krore von Sünden, auch so schwere wie Tötung.
Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Paśupatinātha
Jyotirlinga: Viśvanātha
Sthala Purana: Kāśī is portrayed as the ultimate refuge for the spiritually destitute; the Pañcakrośī-yātrā around Kāśī functions as a kṣetra-pradakṣiṇā that burns even mahāpātakas by Śiva’s kṛpā.
Significance: Pañcakrośī-parikramā as a purificatory pilgrimage: removal of heavy sins and restoration of spiritual ‘gati’ culminating in Śiva’s protection and liberation.
Role: liberating
It proclaims Kāśī (Vārāṇasī) as Śiva’s special liberating field: when a seeker has no other gati (refuge/way), Śiva’s kṣetra grants purification and a renewed path toward mokṣa through His grace.
Koṭirudrasaṃhitā emphasizes tīrtha and Jyotirliṅga-centered devotion; Kāśī is approached as a living abode of Saguna Śiva where worship, darśana, and parikramā become direct means of receiving Śiva’s anugraha (saving grace).
Undertake the Pañcakrośī yātrā/parikramā with Śiva-bhakti—regular japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), simple vrata, and Liṅga-darśana—treating the pilgrimage as repentance, purification, and surrender to Śiva.