Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Śiva-Śakti Tattva, Varṇa-Rahasya, and Mahāvākya-Bhāvanā

Interpretive Discipline

प्रज्ञानात्मा यदेवेह तदमुत्रेति चिन्तयेत् । यः स एवेति विद्वद्भिस्सिद्धान्तिभिरिहोच्यते

prajñānātmā yadeveha tadamutreti cintayet | yaḥ sa eveti vidvadbhissiddhāntibhirihocyate

Wessen Selbst reines Bewusstsein ist, der soll so betrachten: „Was hier ist, das ist wahrlich auch dort (jenseits).“ Dies verkünden hier die gelehrten Ausleger der Siddhānta als Wahrheit: „Er (der Suchende) ist in der Tat Das.“

प्रज्ञानात्माthe Self as consciousness/knowledge
प्रज्ञानात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajñāna-ātman (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्रज्ञानं आत्मा यस्य/प्रज्ञानरूप आत्मा), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यत्whatever/that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative pronoun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
अमुत्रthere (in the other world)
अमुत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootamutra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: ‘there/thereafter’)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
चिन्तयेत्should contemplate
चिन्तयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√cint (चिन्त्, धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
विद्वद्भिःby the learned
विद्वद्भिः:
Karaṇa/Agent-in-passive (करण/कर्तृ-भावे)
TypeNoun
Rootvidvas (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सिद्धान्तिभिःby the doctrinal authorities
सिद्धान्तिभिः:
Karaṇa/Agent-in-passive (करण/कर्तृ-भावे)
TypeNoun
Rootsiddhāntin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb)
उच्यतेis said
उच्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्, धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Lord Shiva (philosophical instruction in Kailāsa-saṃhitā discourse)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Mantra: yaḥ sa eva

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches a contemplative insight: the same ultimate reality that appears “here” in experience is present “there” beyond worldly limitation, and the Siddhānta-wise declare that the seeker’s true identity is aligned with That highest consciousness—leading the mind toward liberation.

Linga-worship trains the devotee to see Shiva as the inner consciousness within all forms; this verse supports that vision by directing contemplation from the visible ‘here’ (Saguna supports like Linga) to the transcendent ‘there’ (Nirguna truth), recognizing one Shiva-reality pervading both.

It primarily suggests nididhyāsana (steady contemplation) on the unity of consciousness; as a Shaiva practice, this can be paired with japa of the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while meditating that Shiva, the prajñā-ātman, is present equally within and beyond.