Paramātma-Svarūpa-Nirṇaya: Strī–Puṃ–Napuṃsaka-Vicāra
Inquiry into the Supreme Self and Gendered Forms
अतो मुने तमुद्दिश्य मुनयः क्षीणकल्मषाः । शिवे मनस्समाधाय प्राप्ताश्शिवमनामयम्
ato mune tamuddiśya munayaḥ kṣīṇakalmaṣāḥ | śive manassamādhāya prāptāśśivamanāmayam
Darum, o Weiser, auf Ihn ausgerichtet, sammelten jene Seher—deren Makel erschöpft waren—den Geist im Samādhi auf Shiva und erlangten Shiva: den makellosen, leidlosen Zustand.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Role: teaching
It teaches that when impurities (kalmaṣa) are exhausted, the mind can rest in samādhi on Śiva, culminating in union with the sorrowless, stainless reality—Śiva as the supreme Pati who grants liberation.
The verse points to inner absorption in Śiva; in practice, devotees often begin with Saguna supports such as Liṅga-pūjā, mantra, and dhyāna, which steady the mind and mature into samādhi oriented to Śiva’s highest, affliction-free state.
The takeaway is dhyāna leading to samādhi: purify conduct, concentrate the mind on Śiva—commonly supported by japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and regular Śiva-pūjā with bhasma and rudrākṣa where appropriate.