Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

प्रणवार्थ-शिवतत्त्व-निर्णयः

The Determination of Śiva as the Meaning of Praṇava

भोजनान्ते रुद्रसूक्तं क्षमा पय्य द्विजान्मुनः । तन्मन्त्रेण ततो दद्यादुत्तरापोशणं पुरः

bhojanānte rudrasūktaṃ kṣamā payya dvijānmunaḥ | tanmantreṇa tato dadyāduttarāpośaṇaṃ puraḥ

Am Ende der Mahlzeit soll der Weise die Zweimalgeborenen ehrerbietig um Verzeihung bitten und dann das Rudra‑Sūkta rezitieren. Danach soll er mit eben diesem Mantra vor ihnen das abschließende Ācamana darbringen — das Schlürfen geweihten Wassers.

भोजन-अन्तेat the end of the meal
भोजन-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभोजन + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: भोजनस्य अन्ते (at the end of the meal)
रुद्रसूक्तम्Rudra-hymn
रुद्रसूक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र + सूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: रुद्रस्य सूक्तम्
क्षमापय्यhaving asked forgiveness
क्षमापय्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु) + णिच् (causative)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund) from causative 'क्षमापयति' (to cause to forgive / to ask pardon): 'having sought forgiveness'
द्विजान्the Brahmins
द्विजान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
मुनःof the sage / O sage
मुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; संबोधनार्थे पाठभेदे 'मुने' (Vocative) सम्भवः
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-एकवचनार्थे समास-पूर्वपद (that)
मन्त्रेणby the mantra
मन्त्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
ततःthen
ततः:
Desha-Kala (देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), क्रमवाचक (then)
दद्यात्he should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
उत्तर-आपोशणम्the concluding ācamana (sipping rite)
उत्तर-आपोशणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउत्तर + आपोशण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: उत्तरं आपोशणम् (subsequent sipping/ācamana)
पुरःin front / beforehand
पुरः:
Desha-Kala (देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), देशवाचक (in front/before)

Suta Goswami (narrating Shiva Purana teachings to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Significance: Emphasizes ritual accountability (kṣamā-yācñā) and mantra-purification after consumption; in Siddhānta terms, it addresses impurity/obscuration (mala/tirodhāna) through confession and Rudra-mantra.

Mantra: ... रुद्रसूक्तं ... तन्मन्त्रेण ... उत्तरापोशणं

Type: rudram

S
Shiva
R
Rudra

FAQs

It teaches Shaiva discipline: after nourishment, one seals the act with humility (seeking forgiveness) and remembrance of Rudra, so the ordinary act of eating is purified into Shiva-conscious conduct.

By prescribing Rudra-sūkta and mantra-based purification, it frames daily life as service to Saguna Shiva (Rudra), where mantra and reverence become extensions of Linga-worship and Shaiva sādhana.

Recite the Rudra-sūkta after eating, request pardon from respected brāhmaṇas/elders, and perform the concluding ācamana (uttarāpośaṇa) with the same Rudra mantra as a purification practice.