Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

प्रणवार्थ-शिवतत्त्व-निर्णयः

The Determination of Śiva as the Meaning of Praṇava

अस्विति ब्रूतेति च तान्प्रसाद्य द्विजपुंगवान् । विसृज्य स्वकरस्थोदं प्रणम्य भुवि दण्डवत्

asviti brūteti ca tānprasādya dvijapuṃgavān | visṛjya svakarasthodaṃ praṇamya bhuvi daṇḍavat

Mit den Worten „So sei es“ erfreute er jene erhabensten Brāhmaṇas. Dann ließ er das Wasser aus seiner eigenen Hand los und warf sich auf der Erde in voller Daṇḍavat‑Niederwerfung nieder.

असुthus/so (in speech)
असु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअसु (अव्यय/निपात)
Formनिपात (particle), संवादे/उक्तौ (in reported speech)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
ब्रूतेhe says
ब्रूते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्तिसूचक-अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तान्those (them)
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
प्रसाद्यhaving pleased
प्रसाद्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + सद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), 'प्रसाद्य' = प्रसन्नान् कृत्वा (having pleased)
द्विजपुंगवान्the best of the twice-born (Brahmins)
द्विजपुंगवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजानां पुंगवाः = best of Brahmins)
विसृज्यhaving let go
विसृज्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund), 'having released/let go'
स्वकरस्थin his own hand
स्वकरस्थ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्व + कर + स्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Locative singular) समास-पूर्वपद; षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष: 'in one's hand'
उदकम्water
उदकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund), 'having bowed'
भुविon the ground
भुवि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भू)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
दण्डवत्like a staff; prostrate
दण्डवत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb), प्रकारवाचक (manner)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Models the Śaiva Siddhānta ethic of humility and service to Śiva’s devotees (dvija/ācārya-sevā), a preparatory means for receiving Śiva’s grace (anugraha).

Mantra: अस्विति ब्रूतेति ... प्रणम्य भुवि दण्डवत्

S
Shiva
B
Brahmanas

FAQs

It highlights the Shaiva virtue of vinaya (humility): pleasing the righteous and offering complete surrender (daṇḍavat) as an outer sign of inner self-offering to Pati (Lord Shiva).

Linga-worship emphasizes reverent conduct and purity of intention; the act of releasing ritual water and prostrating reflects disciplined devotion that supports Saguna Shiva-upāsanā and prepares the seeker for Shiva’s grace (anugraha).

Perform respectful salutations (daṇḍavat praṇāma) after offerings such as udaka/arghya, maintaining a surrendered mind while repeating Shiva’s mantra (e.g., the Pañcākṣarī) with humility.