Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

प्रणवार्थ-शिवतत्त्व-निर्णयः

The Determination of Śiva as the Meaning of Praṇava

यत्पादपद्मस्मरणाद्यस्य नामजपादपि । न्यूनं कर्म भवेत्पूर्णन्तं वन्दे साम्बमीश्वरम्

yatpādapadmasmaraṇādyasya nāmajapādapi | nyūnaṃ karma bhavetpūrṇantaṃ vande sāmbamīśvaram

Ich verneige mich vor dem Herrn Īśvara—Śiva, vereint mit Umā—denn durch das Gedenken an seine lotosgleichen Füße, ja selbst durch die Wiederholung seines Namens, wird jedes unvollkommene Werk der Verehrung und jede Übung zur Vollendung gebracht.

यत्whose/of whom
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सम्बन्धे ‘यस्य’ अर्थे (relative)
पाद-पद्म-स्मरणात्from remembering the lotus-feet
पाद-पद्म-स्मरणात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + padma (प्रातिपदिक) + smaraṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पादपद्मस्य स्मरणम्), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/हेतु), एकवचन
अस्यof this (Lord)
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
नाम-जपात्from chanting the name
नाम-जपात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootnāma (प्रातिपदिक) + japa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नाम्नः जपः), पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/हेतु), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, अप्यर्थ (even/also)
न्यूनम्deficient/incomplete
न्यूनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnyūna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्म-विशेषण (predicate adjective)
कर्मritual act/deed
कर्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
भवेत्may become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पूर्णम्complete
पूर्णम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘कर्म’ इत्यस्य विधेय-विशेषण
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
वन्देI bow to
वन्दे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vand (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
साम्बम्Sāmba (Śiva with Umā)
साम्बम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāmba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘उमा-सहित’ (epithet)
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; साम्बम् इत्यस्य समानाधिकरण (apposition)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Significance: Nāma-japa and pāda-smaraṇa are presented as completing deficient rites; pilgrimage is interiorized as remembrance of the Lord’s feet.

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse teaches that devotion (bhakti) to Pati—through pāda-smaraṇa (remembering Shiva’s feet) and nāma-japa—has the power to perfect what is lacking in one’s ritual or discipline, because grace completes human effort.

It affirms Saguna worship: Shiva as Īśvara “with Umā” (Sāmba) is approached through accessible practices like remembrance and name-recitation, which support and even compensate for incomplete external observances such as Linga-pūjā when performed with sincere devotion.

Practice nāma-japa of Shiva (classically the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and pāda-smaraṇa—steady contemplation of Shiva’s lotus-feet—as a daily sādhanā, especially when one cannot perform full ritual procedures.