Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

प्रणवार्थ-शिवतत्त्व-निर्णयः

The Determination of Śiva as the Meaning of Praṇava

प्रपितामहनामा च सपत्नीकाः प्रकीर्त्तिताः । मातामहात्मकश्राद्धे त्रयो मातामहादयः

prapitāmahanāmā ca sapatnīkāḥ prakīrttitāḥ | mātāmahātmakaśrāddhe trayo mātāmahādayaḥ

Ebenso sollen die Urgroßväter namentlich genannt werden, zusammen mit ihren Ehefrauen. Und beim śrāddha für die mütterliche Linie sind die drei—beginnend mit dem Großvater mütterlicherseits—anzurufen und zu ehren.

प्रपितामहनामा(those) named ‘prapitāmaha’
प्रपितामहनामा:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रपितामह-नामन् (प्रातिपदिक; प्रपितामह + नामन्)
Formबहुव्रीहि-समास (‘प्रपितामहः नाम यस्य/येषाम्’ = whose name is prapitāmaha); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (agreeing with implied persons)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
सपत्नीकाḥtogether with their wives
सपत्नीकाḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-पत्नीका (प्रातिपदिक; स + पत्नीका)
Formबहुव्रीहि (‘पत्नीका सह’ = with wives); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रकीर्त्तिताःare proclaimed
प्रकीर्त्तिताः:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootप्र+कीर्त् (धातु) → प्रकीर्तित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘are declared’
मातामहात्मकश्राद्धेin the mātāmaha-type śrāddha
मातामहात्मकश्राद्धे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootमातामह-आत्मक-श्राद्ध (प्रातिपदिक; मातामह + आत्मक + श्राद्ध)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: ‘मातामहात्मकं श्राद्धम्’ = śrāddha characterized by maternal-grandfather group); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
त्रयःthree
त्रयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संख्यावाचक
मातामहादयःmaternal grandfather and others
मातामहादयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमातामह-आदि (प्रातिपदिक; मातामह + आदि)
Formतत्पुरुष-समास (मातामहः आदिः येषाम्/‘mātāmaha and others’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Suta Goswami (narrating the śrāddha discipline as taught in the Kailāsa-saṃhitā)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; continues śrāddha-vidhi specifying nāma-ucchāraṇa (reciting names) and inclusion of patnīs (wives) in pitṛ-invocation.

Significance: Correct naming and inclusion of spouses is treated as ensuring completeness (pūrṇatā) of pitṛ-tarpaṇa and family-line continuity.

Role: nurturing

Offering: naivedya

FAQs

It emphasizes dharmic gratitude and continuity: honoring the pitṛs (ancestors) with correct remembrance (name and lineage) purifies the doer’s mind and supports orderly worldly life, which in Shaiva practice becomes a foundation for steadiness in bhakti and yoga toward Shiva.

In the Shiva Purana, household rites like śrāddha are not opposed to Shiva-bhakti; they are harmonized with it. By maintaining dharma and purity through prescribed rites, the devotee becomes fit for Saguna Shiva worship (including Linga-pūjā) and for receiving Shiva’s grace (anugraha).

A practical takeaway is correct śrāddha recitation: invoke three ancestors in the maternal line (mātāmaha and the two preceding generations) and likewise name great-grandfathers along with their wives. Perform offerings with a concentrated, reverent mind, optionally supporting the rite with Shiva-smaraṇa (remembrance of Shiva) and japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) as a purifier.