Next Mantra

Mantra 1

Agni kindled with radiant flames as the guardian of ṛta (right-ordered sacrifice) and giver of strengthening wealth

Rishi: Unknown/Not provided in input (commonly indexed from the underlying Ṛgvedic source for this ṛc)
Devata: Agni (Jātavedas)
Chandas: Unknown/Not provided in input (to be confirmed from the underlying Ṛgvedic meter identification)

यज्ञायज्ञा वो अग्नये गिरागिरा च दक्षसे प्रप्र वयममृतं जातवेदसं प्रियं मित्रं न शंसिषम्

yajñāyajñā vo agnaye girāgirā ca dakṣase prapra vayamamṛtaṃ jātavedasaṃ priyaṃ mitraṃ na śaṃsiṣam

yajñāyajñā́ vo agnáye girā́girā ca dákṣase práprá vayám amṛtáṃ jātávedasaṃ priyáṃ mítraṃ ná śaṃsíṣam

Bei jedem Opfer — Agni, Lied um Lied, und um seiner wirksamen Kraft (dakṣa) willen — verkünden wir immer wieder den unsterblichen Jātavedas, den Geliebten, wie einen Freund, zum Heil gepriesen.

yajñā-yajñāḥ | vaḥ | agnaye | girā-girā | ca | dakṣase | pra-pra | vayam | amṛtam | jātavedasam | priyam | mitram | na | śaṃsiṣam

यज्ञायज्ञाःthe sacrifices (each and every sacrifice)
यज्ञायज्ञाः:
Kartā
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + यज्ञ (समास/द्वन्द्व) आधार
वःof you / your
वः:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अग्नयेto Agni
अग्नये:
Sampradāna
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
गिराwith a hymn/voice
गिरा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
गिराwith a hymn (again and again)
गिरा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
दक्षसेto the able/skillful one (Agni)
दक्षसे:
Sampradāna
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र
प्रforth (repeated for emphasis)
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र
वयम्we
वयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अमृतम्the immortal (one) / ambrosial
अमृतम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
जातवेदसम्Jātavedas (Agni, knower of births)
जातवेदसम्:
Karma
TypeNoun/Epithet
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक; अग्नेः विशेषण)
प्रियम्dear, beloved
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
मित्रम्a friend
मित्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
like, as
:
TypeIndeclinable
Root
शंसिषम्I have praised / I praise
शंसिषम्:
Kriyā
TypeVerb
Root√शंस् (स्तुति/प्रशंसा) धातु

Unknown/Unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for this ṛc in this arcikā context)

{ "prastava": "Stobha prelude that can mirror the verse’s repetition, setting a stable cycle.", "udgitha": "Main proclamation through ‘yajñāyajñā… agnaye…’ with emphasized repeats.", "pratihara": "Response reinforcing ‘dakṣase’/‘pra-pra’ as rhythmic hinge.", "upadrava": "After-song highlighting ‘amṛtaṃ jātavedasam’ as theological center.", "nidhana": "Collective close on ‘śaṃsiṣam’ with gentle cadence (friendship tone).", "structure_notes": "The verse naturally divides at repetition markers; musically, those are ideal places for prastāva/pratihāra returns.", "singer_assignments": "Standard three-priest distribution; nidhana unified to convey ‘friend’ intimacy." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa explains ‘yajñāyajñāḥ’ as ‘in every sacrificial performance’; ‘girāgirā’ as repeated stotra-utterance in due order; ‘dakṣa’ as efficacy/competence of Agni; the singers repeatedly proclaim immortal Jātavedas, beloved like a friend.", "ritual_interpretation": "Frames the recurring liturgical setting—Agni is invoked at each rite with successive hymns to secure effectiveness.", "theological_insight": "Agni is both immortal principle and intimate ally (‘mitra’): the sacred is constant yet personally approachable through right praise.", "etymology_highlights": "jātavedas = ‘knower of births’ (jāta + vedas); dakṣa as ritual efficacy; pra-pra as emphatic repetition." }