Next Verse

Shloka 1

युद्धाय रावणस्य निर्याणं तथा उत्पातदर्शनम्

Ravana’s Mobilization for War and the ظهور of Fatal Portents

आर्तानांराक्षसीनांतुलङ्कायांवैकुलेकुले ।रावणःकरुणंशब्दंशुश्रावपरिदेवितम् ।।6.96.1।।

ārtānāṃ rākṣasīnām tu laṅkāyāṃ vai kule kule | rāvaṇaḥ karuṇaṃ śabdaṃ śuśrāva paridevitam ||6.96.1||

In Laṅkā hörte Rāvaṇa von Haus zu Haus, von Sippe zu Sippe, den erbarmungswürdigen Klang der klagenden Rākṣasī‑Frauen, die in Jammer riefen.

आर्तानाम्of the distressed
आर्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootआर्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्—राक्षसीनाम्
राक्षसीनाम्of the rākṣasī women
राक्षसीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराक्षसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
तुindeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (but/indeed)
लङ्कायाम्in Lanka
लङ्कायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरणम् (location)
वैindeed
वै:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/प्रत्यय (indeed)
कुलेin a house
कुले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण; (पुनरुक्तिः—वितरणार्थे)
कुलेin (each) house
कुले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्त-सप्तमी (house after house)
रावणःRavana
रावणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
करुणम्piteous
करुणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्—शब्दम्
शब्दम्sound/cry
शब्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शुश्रावheard
शुश्राव:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
परिदेवितम्lamented
परिदेवितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरि+√दिव्/देव् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; शब्दम् इति विशेषणम् (lamented)

Ravana heard from every house in Lanka sounds of piteous cries and pathetic sounds of the afflicted.

R
Rāvaṇa
L
Laṅkā
R
rākṣasī (women of Laṅkā)

FAQs

Adharma brings collective suffering: wrongful leadership and violence do not remain private faults but ripple through society, here seen as grief spreading through every household.

After heavy losses in the war, Laṅkā is filled with mourning; Rāvaṇa hears widespread lamentation from the rākṣasī women.

The verse highlights not a virtue of Rāvaṇa but a moral contrast: the absence of righteous governance (dharma) results in public distress, underscoring the Ramayana’s ideal of compassionate, responsible rule.