इन्द्रजित्–लक्ष्मण संवादः तथा युद्धप्रवृत्तिः
Indrajit and Lakshmana: War-Boasts, Rebuke, and the Clash
विशस्तकवचंभूमौव्यपविद्धशराससनम् ।।।।हृतोत्तमाङ्गंसौमित्रत्वामद्यनिहतंमया ।
viśasta-kavacaṁ bhūmau vyapaviddha-śarāsanam |
hṛtottamāṅgaṁ saumitre tvām adya nihataṁ mayā ||
O Saumitri, heute wird Rāma dich von mir getötet sehen – am Boden liegend mit zerschmetterter Rüstung, weggeworfenem Bogen und abgeschlagenem Haupt.
"Saumithri, he (Rama) will see you struck by me fallen on the ground, shield broken and fallen down, bow thrown down and trunk with severed head."
The verse shows the escalation of adharma through dehumanizing threats and triumphal fantasies. Ramayana ethics condemns gloating over violence; righteous conduct requires humility and proportionality even amid conflict.
Indrajit continues his taunt, painting a graphic image of Lakṣmaṇa’s defeat and death.
By contrast, it underscores the Ramayana ideal of maryādā (decorum): a warrior’s greatness is measured not only by victory but by disciplined speech and conduct.