न्यग्रोध
प्रवेश-निवारणम् (Preventing Indrajit’s Banyan-Tree Rite) / Indrajit Confronts Vibhishana
न रमेदारुणेनाहं न चाधर्मेणवैरमे ।।6.87.20।।भ्रात्राविषशीलोऽपिकथंभ्रातानिरस्यते ।
na rame dāruṇenāhaṃ na cādharmena vairame || 6.87.20 || bhrātrā viṣaśīlo 'pi kathaṃ bhrātā nirasyate |
Ich finde kein Gefallen an Grausamkeit und erfreue mich nicht am Adharma. Selbst wenn ein Bruder feindseliger Natur ist — wie könnte ein Bruder den anderen verstoßen?
Thereafter Vibheeshana followed Lakshmana for a small distance to the forest and showed him What to do.
Dharma rejects cruelty and adharma; it also upholds familial responsibility—expelling a brother is portrayed as morally troubling even amid conflict.
Vibhīṣaṇa defends himself against blame, stating he does not act from cruelty, and questions the justice of Ravana’s rejection.
Dayā (compassion) and restraint—refusal to enjoy violence or unrighteous conduct.