इन्द्रजित्-हनूमद्-युद्धं तथा निकुम्भिलायां होमः
Indrajit vs Hanuman; Indrajit’s Nikumbhila rite
स राक्षसानांकदनंचकारसुमहाकपिः ।वृतोवानरसैन्येनकालान्तकयोमोपमः ।।।।
sa rākṣasānāṃ kadanaṃ cakāra sumahākapiḥ | vṛto vānarasainyena kālāntakayama-upamaḥ ||
Jener überaus mächtige große Affe richtete unter den Rākṣasas ein gewaltiges Gemetzel an; vom Vānara-Heer umgeben, glich er Yama, dem Tod am Ende der Zeiten.
The Vanara army surrounded that great monkey, Hanuman, who was like Yama, the god of death and caused havoc to Rakshasas.
Adharma meets its due end: the verse frames the fall of the unrighteous as an inevitable moral consequence, symbolized by Yama.
Hanumān, backed by the Vānara host, crushes the Rākṣasa fighters in intense combat.
Resolute justice—unyielding action aligned to the cause of restoring righteousness.