Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

इन्द्रजितो मायासीतावधः

Indrajit’s Illusory Sita Episode and Hanuman’s Rebuke

सःतांबाणसहस्रेणविक्षोभ्यहरिवाहिनीम् ।।।।हनूमन्तंहरिश्रेष्ठमिन्द्रजित् प्रत्युवाच ह ।

saḥ tāṃ bāṇasahasreṇa vikṣobhya harivāhinīm | hanūmantaṃ hariśreṣṭham indrajit pratyuvāca ha ||

Nachdem er das Heer der Vānaras mit tausend Pfeilen in Aufruhr versetzt hatte, antwortete Indrajit dem Hanumān, dem Vornehmsten der Affen.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
ताम्that (her/that one)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
बाणसहस्रेणwith a thousand arrows
बाणसहस्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबाण + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bāṇānāṃ sahasram)
विक्षोभ्यhaving shaken/disturbed
विक्षोभ्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि-क्षुभ् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having agitated/shaken’
हरिवाहिनीम्the monkey-army
हरिवाहिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि + वाहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (harīṇāṃ vāhinī)
हनूमन्तम्Hanuman
हनूमन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहनूमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
हरिश्रेष्ठम्the best of monkeys
हरिश्रेष्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (harīṇāṃ śreṣṭhaḥ)
इन्द्रजित्Indrajit
इन्द्रजित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्रजित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-उप-√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed/then
:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootह (निपात/अव्यय)
Formनिपात (particle), पदपूरण/अनुवादक

Indrajith shattered the army of monkeys with a thousand arrows. Hanuman the foremost Vanara replied to them as follows.

I
Indrajit (Meghanāda)
H
Hanumān
V
Vānara army

FAQs

Power in war is morally judged by its purpose; martial skill used to support adharma is not dharmic merit.

Indrajit disrupts the Vānara forces with heavy archery and then addresses Hanumān directly.

On the surface, prowess; by implication, the need for yuddha-nīti (ethical war conduct) and right intent.