Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

इन्द्रजितो यज्ञानुष्ठानं अन्तर्धानं च

Indrajit’s Rite and the Invisible Assault

सर्वतोऽग्निंसमास्तीर्यशरपत्रैस्सतोमरैः ।छागस्यसर्वकृष्णस्यगळंजग्राहजीवतः ।।।।

sarvato ’gniṁ samāstīrya śarapatraiḥ satomaraiḥ | chāgasya sarvakṛṣṇasya galaṁ jagrāha jīvataḥ || 6.80.8 ||

Nachdem er rings um das Feuer nach allen Seiten Schilfgras und Waffen ausgestreut hatte, packte er die Kehle eines lebenden, ganz schwarzen Ziegenbocks, der als Opfergabe bestimmt war.

सर्वतःon all sides
सर्वतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/adverb): ‘सर्वतः’ = सर्वदिक्/सर्वतः
अग्निम्fire (sacrificial fire)
अग्निम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
समास्तीर्यhaving spread (covered)
समास्तीर्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्तॄ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘समास्तीर्य’ = सम्यक् आस्तीर्य/विस्तीर्य
शरपत्रैःwith arrow-leaves / arrow-like blades
शरपत्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशरपत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; समासः शरस्य पत्रम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
स-तोमरैःwith spears
स-तोमरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतोमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; ‘स’ = सह (prefix-like particle in composition)
छागस्यof the goat
छागस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootछाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
सर्वकृष्णस्यentirely black
सर्वकृष्णस्य:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + कृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः ‘सर्वः कृष्णः’ = entirely black
गळम्neck
गळम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगळ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
जग्राहseized
जग्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
जीवतःof the living (one)
जीवतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजीवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; वर्तमानकृदन्त-प्रातिपदिक ‘जीवत्’ = living

"If he enters into earth, heaven or the underground world or the subterranean world or remains hidden, my weapon will consume him, and he will fall on earth."

S
sacrificial fire (agni)
W
weapons (toma/śastra)

FAQs

It raises the tension between ritual action and moral evaluation: the epic repeatedly implies that dharma is not guaranteed by rite alone, but by alignment with truth and righteous purpose.

The sacrificial space is prepared with symbolic/weapon-like items, and the animal intended for offering is physically taken hold of.

Determination and resolve—here expressed in a grim ritual act serving a martial objective.