HomeRamayanaYuddha KandaSarga 8Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

युद्धकाण्डे अष्टमः सर्गः — राक्षससभा-युद्धपरामर्शः

War-Council Boasts and Stratagems

प्रेषिताभरतेनैवभ्रात्रातवयवीयसा ।सहिसेनांसमुत्थाप्यक्षिप्रमेवोपयास्यति ।।6.8.15।।

preṣitā bharatenaiva bhrātrā tava yavīyasā |

sa hi senāṃ samutthāpya kṣipram evopayāsyati ||6.8.15||

Wir sind von deinem jüngeren Bruder Bharata entsandt worden. Er hat das Heer aufgeboten und wird sehr bald hier eintreffen.

tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = then
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
itaḥfrom here
itaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootitas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (अपादानार्थक) = from here
tūrṇamswiftly
tūrṇam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottūrṇa (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = swiftly
śūla-śakti-gadā-dharāḥbearing tridents, spears, and maces
śūla-śakti-gadā-dharāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśūla (प्रातिपदिक) + śakti (प्रातिपदिक) + gadā (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (copulative) in first members + तत्पुरुष with dhara = ‘bearers of tridents, javelins, and maces’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (vayam)
cāpa-bāṇa-asi-hastāḥwith bows, arrows, and swords in hand
cāpa-bāṇa-asi-hastāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootcāpa (प्रातिपदिक) + bāṇa (प्रातिपदिक) + asi (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (weapons) + बहुव्रीहि sense overall ‘having bows, arrows, and swords in hand’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (vayam)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = conjunction ‘and’
tvaritāḥhastened
tvaritāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottvarita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (kta) from √tvar; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (vayam)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) = there
yāmahewe go/we shall go
yāmahe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलट्-लकार (Present) used with future sense; आत्मनेपदम्; उत्तमपुरुष, बहुवचन

"Then from here we will go there wielding tridents, javelins, maces, swords and arrows."

R
Rāma
B
Bharata
A
Army (senā)

FAQs

Dharma as loyal service and righteous support: Bharata acts as a dutiful brother, mobilizing resources for Rāma’s rightful cause.

News reaches Rāma that Bharata has dispatched messengers and is approaching quickly with forces.

Bharata’s steadfast loyalty and readiness to serve dharma through action rather than mere words.