मकराक्षवधः
The Slaying of Makarākṣa
अस्त्रैर्वागदयावापिबाहुभ्यांवामहाहवे ।अभ्यस्तंयेनवाराम तेनैवयुधिवर्तताम् ।।।।
astrair vā gadayā vāpi bāhubhyāṃ vā mahāhave |
abhyastaṃ yena vā rāma tenaiva yudhi vartatām ||
Ob mit Wurfwaffen, mit der Keule oder auch mit bloßen Armen in dieser großen Schlacht, o Rama: Kämpfe im Gefecht mit dem, worin du am meisten geübt bist.
Laughing at the words of Maka raksha who was speaking again and again Rama said.
The verse highlights the kṣātra ethic of direct contest: boasting is secondary to action, and one must rely on disciplined skill rather than mere words.
Makarākṣa challenges Rāma, urging him to fight using whichever mode of combat he is best trained in.
Martial readiness and confidence rooted in practice (abhyāsa), a key virtue in righteous warfare.