लङ्कादाह-प्रचोदनं तथा वानर-राक्षस-समरारम्भः
The Burning of Lanka and the Outbreak of Battle
विप्रलम्भितवस्त्रं च विमुक्तकवचायुधम् ।।।।समुद्यतमहाप्रासंयष्टिशूलासिसङ्कुलम् ।प्रावर्ततमहारौद्रंयुद्धंवानररक्षसाम् ।।।।
vipralambhitavastraṃ ca vimuktakavacāyudham | samudyatamahāprāsaṃ yaṣṭiśūlāsisaṅkulam | prāvartata mahāraudraṃ yuddhaṃ vānararakṣasām ||
Da entbrannte die große, überaus grimmige Schlacht zwischen Vānaras und Rākṣasas: Gewänder waren zerzaust, Panzer und Waffen glitten ab; mächtige Lanzen wurden erhoben, und das Feld wimmelte von Stäben, Dreizacken und Schwertern.
Highly enraged Vanaras and Rakshasas fought with them, raiment slipping, shields and weapons dodged, huge lances lifted to fight. They used fists, tridents, spears, and swords.
The verse emphasizes the overwhelming momentum of war once unleashed; dharma in the Ramayana is also the wisdom to prevent conflict through truth and right conduct—because once battle begins, disorder and suffering spread beyond control.
The fight escalates into a full mêlée: clothing and armor are displaced, heavy weapons are raised, and multiple weapon-types crowd the battlefield.
Perseverance under chaos (dhairya) is tested for both sides; the narrative spotlights the intensity of the collective struggle rather than an individual hero’s trait.