औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb
Bearing Mountain
तावुभौयुगपवदीरौहनूमद्राक्षसोत्तमौ ।उल्काहस्तौतदारात्रौरणशीर्षेविचेरतुः ।।6.74.7।।
tāv ubhau yugapad vīrau hanūmad rākṣasottamau |
ulkā-hastau tadā rātrau raṇa-śīrṣe viceratuḥ ||6.74.7||
Dann, in jener Nacht, zogen die beiden Helden—Hanumān und der Vornehmste unter den Rākṣasas (Vibhīṣaṇa)—gemeinsam über das Schlachtfeld, Fackeln in den Händen, und suchten unter den Gefallenen.
Striking terror among Devatas and demons and leaders inhabiting the world, uprooting the mountain he hurried at Garuda's speed into the sky praised by aerial creatures.
Dharma here appears as responsible care for comrades after battle—leaders do not abandon the injured or fallen, but actively seek them out and render help.
After heavy fighting, Hanumān and Vibhīṣaṇa move through the battlefield at night with torches, looking for survivors and assessing the condition of the armies.
Compassionate leadership and vigilance—especially Hanumān’s tireless service and Vibhīṣaṇa’s dutiful alignment with righteous conduct.