Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb

Bearing Mountain

साघूर्णितमहाद्वाराप्रभग्नगृहगोपुरा ।लङ्कात्रासाकुलारात्रौप्रवृत्तेवाभवत्तदा ।।6.74.40।।

sāghūrṇita-mahādvārā prabhagna-gṛha-gopurā |

laṅkā trāsākulā rātrau pravṛttevābhavat tadā ||6.74.40||

Da bebten ihre großen Tore, und Häuser wie Tortürme zerbarsten; Laṅkā, in der Nacht von Furcht überwältigt, schien, als tanzte sie und erzitterte.

साshe/that (Lanka)
सा:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
घूर्णित-महा-द्वाराwith great gates shaken
घूर्णित-महा-द्वारा:
कर्तृ-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootघूर्णित (कृदन्त; √घूर्ण्/√घूर्णय्, क्त) + महा (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (laṅkā)
प्रभग्न-गृह-गोपुराwith houses and gate-towers shattered
प्रभग्न-गृह-गोपुरा:
कर्तृ-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootप्रभग्न (कृदन्त; √भञ्ज्, क्त) + गृह (प्रातिपदिक) + गोपुर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; गृह-गोपुरयोः समाहार/समुच्चय (houses and gate-towers)
लङ्काLanka
लङ्का:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्रास-आकुलाagitated with fear
त्रास-आकुला:
कर्तृ-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootत्रास (प्रातिपदिक) + आकुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
रात्रौat night
रात्रौ:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
प्रवृत्ताset in motion
प्रवृत्ता:
कर्तृ-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त (कृदन्त; √वृत्, क्त; उपसर्ग: प्र-)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; अर्थ: चलिता/उत्थिता (set in motion)
इवas if
इव:
उपमा-सूचक
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
अभवत्became/seemed
अभवत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय

Then the mighty gates of Lanka shaking, homes shattered, stricken with fear that night it seemed Lanka was dancing.

L
Laṅkā

FAQs

Adharma, when confronted by righteous force, becomes unstable and fearful; the imagery of Laṅkā shaking underscores that wrongdoing cannot remain secure when Dharma advances.

In the night-time turmoil at Laṅkā, the city’s fortifications and buildings shake and break, indicating a powerful disturbance caused by the vānaras’ actions—especially Hanumān’s might.

Hanumān’s awe-inspiring strength (vīrya) is implied—his power is so great that the entire city appears to tremble.