Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb

Bearing Mountain

सुग्रीवमङ्गदंनीलंशरभंगन्धमादनम् ।गवाक्षं च सुषेणं च वेगदर्शिनमाहुकम् ।।6.74.10।।मैन्दंनळंज्योतिमुखंद्विविदंपनसंतथा ।विभीषणोहनूमांश्चददृशातेहतान् रणे ।।6.74.11।।

sugrīvam aṅgadaṃ nīlaṃ śarabhaṃ gandhamādanam |

gavākṣaṃ ca suṣeṇaṃ ca vegadarśinam āhukam || 6.74.10 ||

maindaṃ nalaṃ jyotimukhaṃ dvividaṃ panasaṃ tathā |

vibhīṣaṇo hanūmāṃś ca dadṛśāte hatān raṇe || 6.74.11 ||

Vibhīṣaṇa und Hanūmān sahen auf dem Schlachtfeld die niedergestreckten Anführer: Sugrīva, Aṅgada, Nīla, Śarabha, Gandhamādana, Gavākṣa, Suṣeṇa, Vegadarśin und Āhuka; ebenso Mainda, Nala, Jyotimukha, Dvivida und Panasa.

सागरौघनिभम्like an ocean-flood
सागरौघनिभम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsāgara + ogha + nibha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (sāgaraugha-sadṛśa), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'बलम्' इति विशेषण
भीमम्terrible
भीमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhīma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'बलम्' इति विशेषण
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
बाणार्दितम्pierced/afflicted by arrows
बाणार्दितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbāṇa + ardita (√ard, क्त/PPP)
Formतत्पुरुष (bāṇaiḥ arditaṃ), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'बलम्' इति विशेषण
बलम्the army/force
बलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मार्गतेsearches for
मार्गते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√mṛg (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
जाम्बवन्तम्Jambavan
जाम्बवन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjāmbavant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्मिindeed/then (particle)
स्मि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formअव्यय; पाठभेद/सन्ध्यन्त-निपात (emphatic particle; often 'sma')
हनूमान्Hanuman
हनूमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanūmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सविभीषणःtogether with Vibhishana
सविभीषणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa + vibhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (vibhīṣaṇena saha), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'हनूमान्' इति विशेषण

Vibheeshana and Hanuman saw in the battlefield Sugriva, Angada, Neela, Sarabha, Gandhamadana, Gavaksha, Sushena, Vegadarsi, Ahuka, Mainda, Nala, Jyothimukha, Dwivida and Panasa struck down.

V
Vibhīṣaṇa
H
Hanūmān
S
Sugrīva
A
Aṅgada
N
Nīla
Ś
Śarabha
G
Gandhamādana
G
Gavākṣa
S
Suṣeṇa
V
Vegadarśin
M
Mainda
N
Nala
J
Jyotimukha
D
Dvivida
P
Panasa

FAQs

Dharma includes loyalty and care for one’s allies; naming the fallen underscores the moral weight of shared sacrifice in a righteous mission.

Vibhīṣaṇa and Hanūmān assess the battlefield and witness many key Vanara leaders struck down.

Solidarity and responsibility toward comrades—recognizing losses and preparing to respond rather than ignoring suffering.