इन्द्रजितः ब्रह्मास्त्र-यागः तथा वानरसेनाविध्वंसः
Indrajit’s Brahmastra Rite and the Crushing of the Vanara Host
तंतपन्तमिवादित्यंघोरैर्बाणगभस्तिभिः ।अभ्यधावन्तसङ्कृद्धास्सम्युगेवानरर्षभाः ।।।।
taṃ tapantam ivādityaṃ ghorair bāṇa-gabhastibhiḥ |
abhyadhāvanta saṅkruddhāḥ samyuge vānararṣabhāḥ ||
Im Zorn des Waffengangs stürmten die Besten der Vānara auf ihn zu — wie auf eine glühende Sonne, deren schreckliche Pfeile wie Strahlen leuchteten.
Then the bulls among Vanaras rushed in the battlefield towards Indrajith whose arrows were dreadful and blazing like the Sun 's rays.
Courage in service of a just cause: the leaders step forward even against a terrifying, ‘sun-like’ threat.
After suffering losses, the foremost Vanaras surge back into combat and rush Indrajit.
Leadership by example—foremost warriors take the greatest risk.