Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

इन्द्रजितः ब्रह्मास्त्र-यागः तथा वानरसेनाविध्वंसः

Indrajit’s Brahmastra Rite and the Crushing of the Vanara Host

सहविर्लाजसंस्कारैर्माल्यगन्धपुरस्कृतैः ।।।।जुहुवेपावकंतत्रराक्षनेन्द्रःप्रतापवान् ।

sa havirlājasaṃskārair mālyagandhapuraskṛtaiḥ | juhuve pāvakaṃ tatra rākṣanendraḥ pratāpavān ||

Dort verehrte der tapfere Herr der Rākṣasas Pāvaka (das Feuer) mit Opfergaben aus geröstetem Korn, denen Girlanden und Düfte vorangingen.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
havir-lāja-saṃskāraiḥwith preparations/offerings of parched grain
havir-lāja-saṃskāraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roothavis (प्रातिपदिक) + lājā (प्रातिपदिक) + saṃskāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental), बहुवचन; समासः: हविः-लाजा-सम्बद्धैः संस्कारैः; 'with oblation-preparations of parched grain'
mālya-gandha-puraskṛtaiḥadorned with garlands and fragrance
mālya-gandha-puraskṛtaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootmālya (प्रातिपदिक) + gandha (प्रातिपदिक) + puraskṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः: (माल्यगन्धौ पुरस्कृतौ येषु तैः) 'adorned/preceded by garlands and fragrance'
juhuveworshipped/offered oblations
juhuve:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothu (धातु)
Formलिट् (perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'he performed oblation/worship'
pāvakamfire (Agni)
pāvakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāvaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (locative adverb): 'there'
rākṣasa-indraḥthe Rakshasa king
rākṣasa-indraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: 'राक्षसानाम् इन्द्रः' (king of Rakshasas)
pratāpavānmighty, heroic
pratāpavān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpratāpa-vat (तद्धित-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'possessed of valor/splendor'

The heroic Rakshasa king worshipped according to tradition with flowers and fragrance followed by parched grain and fire god.

I
Indrajit
P
Pāvaka (Agni)
G
Garlands (mālya)

FAQs

It highlights the tension between sacred ritual and moral intent: dharma is not merely ceremonial purity but ethical purpose grounded in truth.

Details of Indrajit’s offerings to the fire are described (materials and honors used).

Meticulous observance and resourcefulness in ritual preparation.