इन्द्रजितः ब्रह्मास्त्र-यागः तथा वानरसेनाविध्वंसः
Indrajit’s Brahmastra Rite and the Crushing of the Vanara Host
सम्प्राप्यमहातेजायुद्धभूमिमरिन्दमः ।।।।स्थापयामासरक्षांसिरथंप्रतिसमन्ततः ।
samprāpya mahātejā yuddhabhūmim arindamaḥ | sthāpayāmāsa rakṣāṃsi rathaṃ pratisamantataḥ ||
Als der mächtige Bezwinger der Feinde das Schlachtfeld erreichte, stellte er die Rākṣasas rings um seinen Wagen auf, als schützenden Ring nach allen Seiten.
Upon reaching the battlefield, he, the tamer of foes, highly energetic Indrajith, ranged the Rakshasas around the chariot.
It shows disciplined organization in war; in the Ramayana, discipline is admirable, but dharma still asks whether the cause is righteous.
Indrajit arrives at the battlefield and arranges his forces around his chariot.
Strategic competence and command—orderly deployment and preparedness.