Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अतिकायवधश्रवणं रावणस्य लङ्कारक्षाविधानम्

Ravana’s Reaction to Atikaya’s Death and the Fortification Orders for Lanka

प्रदोषेवार्धरात्रेवाप्रत्यूषेवापिसर्वत ।।6.72.14।।नावज्ञातेषुकर्तव्यावानरेषुकदाचन ।द्विषतांबलमुद्युक्तमापतकतिंस्थितंसदा ।।6.72.15।।

pradoṣe vārdharātre vā pratyuṣe vāpi sarvataḥ | nāvajñā teṣu kartavyā vānar eṣu kadācana | dviṣatāṃ balam udyuktaṃ āpatatiṃ sthitaṃ sadā ||

In der Abenddämmerung, um Mitternacht oder im Morgengrauen—zu jeder Zeit—seid niemals nachlässig gegenüber den Vānaras; die gegnerische Streitmacht soll unablässig bereit sein, ob sie standhält oder sich bewegt, um ein Vorrücken abzuwehren.

tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (thereupon)
hatānslain
hatān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√han (धातु) (भूतकृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Accusative, Plural; qualifying tān
rākṣasa-puṅgavānleaders of Rakshasas
rākṣasa-puṅgavān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrākṣasa + puṅgava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural; तत्पुरुष: rākṣasānāṃ puṅgavāḥ (leaders among Rakshasas)
tānthose
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
devāntaka-ādiDevantaka and others
devāntaka-ādi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevāntaka + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural (as part of list); ādi = 'and others'
triśiraḥTrishiras
triśiraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottriśiras (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular/Plural by context; here as name in list (treated as accusative)
atikāyānAtikaya (and such)
atikāyān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootatikāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural (collective list; or singular name with accusative singular atikāyam in other recensions)
rakṣaḥ-gaṇāḥRakshasa troops
rakṣaḥ-gaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrakṣas + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; तत्पुरुष: rakṣasāṃ gaṇāḥ
tatrathere
tatra:
Kriyāviśeṣaṇa (देश)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; locative adverb
hatāḥslain
hatāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√han (धातु) (भूतकृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural; qualifying rakṣogaṇāḥ (those who were struck down)
avaśiṣṭāḥremaining
avaśiṣṭāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootava-√śiṣ (धातु) (भूतकृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural; 'remaining/surviving'
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
rāvaṇāyato Ravana
rāvaṇāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
tvaritāḥhastened
tvaritāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottvarita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; PPP (क्त) from √tvar; qualifying te
śaśaṃsuḥreported/told
śaśaṃsuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śaṃs (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural

" At all times, whether it is evening or midnight or early morning, Vanaras movements are to be watched by the army without indifference. Indeed, the army should be active or inactive, standing, advancing constantly and staying wherever they are."

R
Rāvaṇa
V
Vānaras

FAQs

This reiterates the dharma of vigilance: leaders and sentries must not lapse into carelessness, especially in times of crisis.

A duplicated/variant transmission in the Southern Recension repeats the vigilance order, underscoring its urgency in Laṅkā’s defense.

Steadfastness in duty (niṣṭhā) and alert preparedness.