अतिकायवधः
The Slaying of Atikāya
ऐषीकंनिहतंदृष्टवारुषितोरावणात्मजः ।याम्येनार्स्तेणसङ्कृद्धोयोजयामाससायकम् ।।।।
aiṣīkaṃ nihataṃ dṛṣṭvā ruṣito rāvaṇātmajaḥ | yāmyenāstreṇa saṅkruddho yojayāmāsa sāyakam ||
Als Rāvaṇas Sohn das Aiṣīka-Geschoss vernichtet sah, geriet er in Zorn; voll Grimm belegte er seinen Pfeil mit der Yāmya-Waffe, die unter Yamas Herrschaft steht.
Then Atikaya seized with anger discharged Ishikam presided over by Twashta (the architect of gods). Saumithri then split the arrow with one presided by Indra and split Ishikam.
It cautions that wounded pride and anger can drive escalation toward more lethal means; dharma calls for restraint and clarity even when one’s power is challenged.
After his prior missile is defeated, Atikāya prepares a more fearsome, Yama-associated astra by charging an arrow with it.
The verse emphasizes a negative trait to be avoided: krodha-driven escalation, which threatens righteous conduct in war.