HomeRamayanaYuddha KandaSarga 67Shloka 109

Shloka 109

ऐरावतंबलेनसमारूढोवृतःसर्वामरैःप्रभुः ।नैवशक्रोऽपिसमरेस्थितपूर्वःकदाचन ।।।।

airāvataṃ balena samārūḍho vṛtaḥ sarvāmaraiḥ prabhuḥ |

naiva śakro 'pi samare sthitapūrvaḥ kadācana ||

Nicht einmal Śakra (Indra) selbst — der Herr der Götter —, auf dem mächtigen Airāvata reitend und von allen Unsterblichen umgeben, hat je im Kampf mir gegenübergestanden; niemals, kein einziges Mal.

airāvatamAiravata (elephant)
airāvatam:
Adhikaraṇa? (अधिकरण) / Upapada with samārūḍha (object of mounting)
TypeNoun
Rootairāvata (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
balenaby/with strength
balena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana (एकवचन)
samārūḍhaḥmounted/ascended
samārūḍhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of prabhuḥ
TypeAdjective
Rootsam-ā-ruh (धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); past passive participle used adjectivally
vṛtaḥsurrounded
vṛtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of prabhuḥ
TypeAdjective
Rootvṛ (वृञ्/वृ) (धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle (क्त-कृदन्त), Masculine, Prathamā, Ekavacana; passive sense
sarva-amaraiḥby all the gods
sarva-amaraiḥ:
Karaṇa (करण) / Agent-instrument with vṛtaḥ (by whom surrounded)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + amara (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: karmadhāraya (कर्मधारय) ‘all (who are) immortals’; Masculine, Tṛtīyā, Bahuvacana (बहुवचन)
prabhuḥthe lord (Indra)
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Prathamā, Ekavacana
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध) / negation
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-avyaya (निषेध-अव्यय)
evaindeed/ever
eva:
Sambandha (सम्बन्ध) / emphasis
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-avyaya (अवधारण-अव्यय)
śakraḥIndra
śakraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Prathamā, Ekavacana
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormSamuccaya/Avadhāraṇa-avyaya (समुच्चय/अवधारण)
samarein battle
samare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana
sthita-pūrvaḥhaving stood before (earlier)
sthita-pūrvaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of śakraḥ
TypeAdjective
Rootsthita (स्था धातु + क्त) + pūrva (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘previously stood’; Masculine, Prathamā, Ekavacana; used predicatively of śakraḥ
kadācanaever/at any time
kadācana:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
FormKāla-avyaya (काल-अव्यय)

"Indra mounted on the elephant, Airavata surrounded by all Devatas, indeed never stood before me in conflict."

K
Kumbhakarṇa
L
Lakṣmaṇa
Ś
Śakra (Indra)
A
Airāvata
A
Amaras (Devas)

FAQs

Dharma warns against pride that inflates the self above cosmic order. Invoking gods to magnify oneself is a misuse of speech and a drift from satya.

Kumbhakarṇa escalates his intimidation by claiming even Indra has never confronted him.

Implicitly, the virtue demanded of Lakṣmaṇa is steadfast truth-centered courage—remaining unmoved by grandiose threats.