कुम्भकर्णप्रस्थानम् तथा अङ्गदप्रेरणा
Kumbhakarna’s sortie and Angada’s rallying of the Vanaras
तेनिवृत्यतुसङ्कृद्धाःकुम्भकर्णंवनौकसः ।निर्जघ्नुःपरमक्रुद्धास्समदाइवकुञ्जराः ।।।।
te nivṛtya tu saṅkruddhāḥ kumbhakarṇaṁ vanaukasaḥ | nirjaghnuḥ paramakruddhāḥ samadā iva kuñjarāḥ ||
Da sie umkehrten, von Zorn entbrannt, schlugen die Waldbewohner auf Kumbhakarṇa ein; überaus wütend und gewaltig wie brünstige Elefanten.
Those forest rangers who were extremely enraged turned back to hit, determined like the elephants in rut went to vanquish Kumbhakarna.
Standing against adharma: once resolved, they confront the threat directly rather than fleeing, embodying steadfastness in a just war.
The regrouped Vānaras surge back and attack Kumbhakarṇa with renewed fury.
Martial courage and collective determination.