कुम्भकर्णोपदेशः
Kumbhakarna’s Counsel and War-Boast to Ravana
चपलस्येहकृत्यानिसहसानुप्रधावतः ।छिद्रमन्येप्रपद्यन्तेक्रौञ्चस्य ख मिवद्विजाः ।।6.63.19।।
capalasyeha kṛtyāni sahasānupradhāvataḥ | chidram anye prapadyante krauñcasya kham iva dvijāḥ ||6.63.19||
Wenn ein Herrscher wankelmütig ist und kopflos den Taten nachjagt, ergreifen andere seine Lücken und Schwächen—wie Vögel Öffnungen im Himmel um den Berg Krauñca finden.
"While we were discussing earlier and taking decisions, that disaster foreseen by me has reaped for having not trusted the well wishers."
Self-mastery and steadiness are duties of leadership; rashness creates openings for adharma (harmful forces) to exploit.
Kumbhakarṇa cautions Rāvaṇa that impulsive governance invites enemies to exploit weaknesses.
Dhairya (steadfastness) and thoughtful action rather than impulsive force.