Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

कुम्भकर्णस्य प्रबोधनम्

The Awakening and Commissioning of Kumbhakarna

सोऽभिगम्यगृहंभ्रातुःकक्ष्यामभिविगाह्य च ।ददर्शोद्विगन्नमासीनंविमानेपुष्पकेगुरुम् ।।6.62.6।।

so ’bhigamya gṛhaṁ bhrātuḥ kakṣyām abhivigāhya ca |

dadarśodvignam āsīnaṁ vimāne puṣpake gurum ||6.62.6||

Als er die Wohnstatt seines Bruders erreicht und den inneren Bezirk betreten hatte, sah er den älteren Bruder im himmlischen Wagen Puṣpaka sitzen, im Herzen beunruhigt und bekümmert.

सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootअभि-√गम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund): 'having approached'
गृहम्the house/residence
गृहम्:
कर्म (Karma/goal)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भ्रातुःof (his) brother
भ्रातुः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कक्ष्याम्the enclosure/inner court
कक्ष्याम्:
कर्म (Karma/Object/space entered)
TypeNoun
Rootकक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अभिविगाह्यhaving entered
अभिविगाह्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootअभि-वि-√गाह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund): 'having entered/stepped into'
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
ददर्शsaw
ददर्श:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
उद्विग्नम्disturbed/agitated
उद्विग्नम्:
कर्मविशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootउद्-√विज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'गुरुम्' इति विशेषण
आसीनम्seated
आसीनम्:
कर्मविशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootआ-√सद्/√आस् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'गुरुम्' इति विशेषण
विमानेin the aerial chariot
विमाने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
पुष्पके(named) Pushpaka
पुष्पके:
अधिकरणविशेषण (Qualifier of location)
TypeAdjective
Rootपुष्पक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; 'विमाने' इति विशेषण (name of the chariot)
गुरुम्the elder/teacher (here: his elder brother)
गुरुम्:
कर्म (Karma/Object of seeing)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

"You are a lover of wars. You are a lover of relations. You are always my dear well wisher. O self glorious one! Do this task of throwing out the torrent army just like wind throws rainy clouds."।। ityārṣēvālmīkīyēśrīmadrāmāyaṇēādikāvyēyuddhakāṇḍēṣṭitamassargaḥ ।।This is the end of the sixty second sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

K
Kumbhakarṇa
R
Rāvaṇa
P
Puṣpaka-vimāna

FAQs

Adharma generates inner unrest: the king’s anxiety foreshadows the moral consequences of wrongdoing, a recurring dharma motif in the Rāmāyaṇa.

Kumbhakarṇa enters and finds Rāvaṇa seated in the Puṣpaka vimāna, visibly disturbed.

The verse underscores a lack of inner peace; it implicitly highlights that true steadiness comes from satya and dharma.