कुम्भकर्णस्य प्रबोधनम्
The Awakening and Commissioning of Kumbhakarna
सोऽभिगम्यगृहंभ्रातुःकक्ष्यामभिविगाह्य च ।ददर्शोद्विगन्नमासीनंविमानेपुष्पकेगुरुम् ।।6.62.6।।
so ’bhigamya gṛhaṁ bhrātuḥ kakṣyām abhivigāhya ca |
dadarśodvignam āsīnaṁ vimāne puṣpake gurum ||6.62.6||
Als er die Wohnstatt seines Bruders erreicht und den inneren Bezirk betreten hatte, sah er den älteren Bruder im himmlischen Wagen Puṣpaka sitzen, im Herzen beunruhigt und bekümmert.
"You are a lover of wars. You are a lover of relations. You are always my dear well wisher. O self glorious one! Do this task of throwing out the torrent army just like wind throws rainy clouds."।। ityārṣēvālmīkīyēśrīmadrāmāyaṇēādikāvyēyuddhakāṇḍēṣṭitamassargaḥ ।।This is the end of the sixty second sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.
Adharma generates inner unrest: the king’s anxiety foreshadows the moral consequences of wrongdoing, a recurring dharma motif in the Rāmāyaṇa.
Kumbhakarṇa enters and finds Rāvaṇa seated in the Puṣpaka vimāna, visibly disturbed.
The verse underscores a lack of inner peace; it implicitly highlights that true steadiness comes from satya and dharma.