Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कुम्भकर्णस्य प्रबोधनम्

The Awakening and Commissioning of Kumbhakarna

स हेमजालविततंभानुभास्वरदर्शनम् ।ददर्शविपुलंरम्यंराक्षसेन्द्रनिवेशनम् ।।6.62.3।।

sa hemajāla-vitatam bhānubhāsvara-darśanam |

dadarśa vipulaṁ ramyaṁ rākṣasendra-niveśanam ||6.62.3||

Er erblickte die riesige und prächtige Wohnung des Herrn der Rakshasas, die mit goldenem Gitterwerk versehen war und dem Auge wie die Morgensonne strahlte.

सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हेम-जाल-विततम्spread with a lattice of gold
हेम-जाल-विततम्:
कर्मविशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootहेम (प्रातिपदिक) + जाल (प्रातिपदिक) + वितत (कृदन्त from वि-√तन्)
Formतत्पुरुष: हेमजालैः विततम्; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'निवेशनम्' इति विशेषण
भानु-भास्वर-दर्शनम्having a sun-bright appearance
भानु-भास्वर-दर्शनम्:
कर्मविशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootभानु (प्रातिपदिक) + भास्वर (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय: भानुना भास्वरं दर्शनं यस्य तत्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'निवेशनम्' इति विशेषण
ददर्शsaw
ददर्श:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
विपुलम्vast
विपुलम्:
कर्मविशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'निवेशनम्' इति विशेषण
रम्यम्delightful
रम्यम्:
कर्मविशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'निवेशनम्' इति विशेषण
राक्षस-इन्द्र-निवेशनम्the abode of the lord of rakshasas
राक्षस-इन्द्र-निवेशनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक) + निवेशन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: राक्षसेन्द्रस्य निवेशनम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

"O broad shouldered brother! Do this task which is difficult for others. O Scourge of enemies! I have not asked you before for such a task."

K
Kumbhakarṇa
R
Rāvaṇa (rākṣasendra implied)

FAQs

The verse is primarily descriptive, but it frames the moral contrast of the epic: outward splendor and power can mask inner adharma; Dharma judges by conduct, not grandeur.

Kumbhakarṇa arrives and looks upon the magnificent royal residence of Rāvaṇa in Laṅkā.

Not a direct virtue statement; the emphasis is on setting—royal majesty—preparing for choices that will test loyalty and righteousness.