Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

कुम्भकर्णविबोधनम्

The Awakening of Kumbhakarna

रावणस्त्वब्रवीद्धृष्टोराक्षसांस्तानुपस्थितान् ।द्रष्टुमेनमिहेच्छामियथान्यायंचपूज्यताम् ।।।।

rāvaṇas tv abravīd dhṛṣṭo rākṣasāṃs tān upasthitān |

draṣṭum enam ihecchāmi yathā-nyāyaṃ ca pūjyatām ||

Rāvaṇa, ermutigt, sprach zu den vor ihm stehenden Rākṣasas: „Ich wünsche ihn jetzt hier zu sehen; ehrt ihn, wie es die Sitte gebietet.“

rāvaṇaḥRāvaṇa
rāvaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tubut, then
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle) contrastive
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
hṛṣṭaḥdelighted
hṛṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (√hṛṣ धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'delighted' (qualifies rāvaṇaḥ)
rākṣasānto the rākṣasas
rākṣasān:
Karma (कर्म) (of abravīt: addressed)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
tānthose
tān:
Karma (कर्म) (appositional)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; refers to rākṣasān
upasthitānpresent
upasthitān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootupasthita (upa-√sthā धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; 'present/standing by' (qualifies tān)
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): 'to see'
enamhim
enam:
Karma (कर्म) (of draṣṭum)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; enclitic pronoun
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'here/now'
icchāmiI desire
icchāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
yathā-nyāyamas is proper
yathā-nyāyam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + nyāya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोग: 'according to propriety'
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
pūjyatāmlet (him) be honored
pūjyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive): 'let (him) be honored'

Ravana on his part said this to the Rakshasas feeling cheerful. "Honour him as propriety demands. I wish to see him."

R
Rāvaṇa
K
Kumbhakarṇa
R
Rākṣasas

FAQs

Even amid adharma, social dharma of honoring elders/kinsmen and maintaining propriety (nyāya) is asserted as a normative standard.

Rāvaṇa receives the report and commands that Kumbhakarṇa be brought with due honors.

Adherence to maryādā (formal respect and correct procedure).