कुम्भकर्णविबोधनम्
The Awakening of Kumbhakarna
रावणस्त्वब्रवीद्धृष्टोराक्षसांस्तानुपस्थितान् ।द्रष्टुमेनमिहेच्छामियथान्यायंचपूज्यताम् ।।।।
rāvaṇas tv abravīd dhṛṣṭo rākṣasāṃs tān upasthitān |
draṣṭum enam ihecchāmi yathā-nyāyaṃ ca pūjyatām ||
Rāvaṇa, ermutigt, sprach zu den vor ihm stehenden Rākṣasas: „Ich wünsche ihn jetzt hier zu sehen; ehrt ihn, wie es die Sitte gebietet.“
Ravana on his part said this to the Rakshasas feeling cheerful. "Honour him as propriety demands. I wish to see him."
Even amid adharma, social dharma of honoring elders/kinsmen and maintaining propriety (nyāya) is asserted as a normative standard.
Rāvaṇa receives the report and commands that Kumbhakarṇa be brought with due honors.
Adherence to maryādā (formal respect and correct procedure).